Oto Pestner - Bisere imas v oceh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oto Pestner - Bisere imas v oceh




Bisere imas v oceh
Жемчужины в твоих глазах
Pride dan, ko mirno greš,
Настает день, когда ты спокойно уходишь,
Sam ne veš, zakaj,
Сам не зная почему,
In ko vstane novi dan,
И когда встает новый день,
Ni poti nazaj.
Пути назад нет.
Mirno greš in nič ne veš,
Ты спокойно уходишь и ничего не знаешь,
Kam, ne kdaj, ne kod,
Куда, когда, зачем,
In pozabiš, da je prav,
И забываешь, что правильно
Reči srečno pot.
Сказать "счастливого пути" .
Tudi ti bi rada šla
Ты бы тоже хотела уйти
Sama v nov večer.
Одна в новый вечер.
A srce ti še ne da,
Но сердце твое не позволяет,
še je v njem nemir.
В нем еще тревога.
Še ne veš. če zmogla boš.
Ты еще не знаешь, сможешь ли.
Jutra se bojiš.
Ты боишься утра.
Lepša, kot si kdaj bila,
Прекраснее, чем когда-либо,
Pred menoj stojiš.
Стоишь ты предо мной.
Bisere imaš v očeh,
Жемчужины в твоих глазах,
V soncu se blestijo,
На солнце блестят,
Da se v solze ali smeh
Вот-вот превратятся
Kmalu spremenijo.
В слезы или смех.
Bisere imaš v očeh,
Жемчужины в твоих глазах,
Vsaj še dva razdaš.
Еще две раздай.
V enem bo resnice sjaj,
В одной будет сиять правда,
V drugem bo le laž.
В другой будет лишь ложь.





Writer(s): D. Velkaverh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.