Paroles et traduction Otrix - Адепт эскапизма (Часть 3)
Адепт эскапизма (Часть 3)
The Escapist Adept (Part 3)
Призрак
Маяковского
рифмы
на
ухо
шепотом,
но,
коли
он
уйдет,
я
бездарен,
и
что
потом?
Mayakovsky's
ghost
whispers
rhymes
in
my
ear,
but
if
he
leaves,
I'm
talentless,
what
then?
и
шел
потоп,
And
the
flood
came,
правда,
браты,
я
застрелиться
рад
бы,
уйдут
фэны
- развеселится
рабдух,
но
тяжел
патрон,
Truth
is,
brothers,
I'd
be
happy
to
shoot
myself,
fans
will
leave,
the
cop
will
rejoice,
but
the
bullet
is
heavy,
и
снова
моя
пара
кед
прыгнет
на
парапет,
And
again
my
pair
of
sneakers
will
jump
onto
the
parapet,
белой
каймы
его
похерив
марафет,
Ruining
the
white
border's
finesse,
рюкзак,
поло
под
горло,
я
teenager,
Backpack,
polo
up
to
my
throat,
I'm
a
teenager,
и
пусть
я
в
глазах
ваших
клоун
- Хит
Леджер,
And
even
if
I'm
a
clown
in
your
eyes
- Heath
Ledger,
хуй
знает,
куда
мчатся
ноги,
Hell
knows
where
my
feet
are
rushing,
и,
как
привык
с
детства,
сгрызу
опять
до
мяса
ноготь,
And,
as
I'm
used
to
since
childhood,
I'll
chew
my
nail
to
the
meat
again,
я
привык
смотреть
через
гротеска
призму,
I'm
used
to
looking
through
the
prism
of
grotesque,
этот
дивный
мир
не
мил
мне,
я
сторонник
эскапизма,
This
beautiful
world
isn't
beautiful
to
me,
I'm
a
supporter
of
escapism,
не
припишет
пресса
приза,
не
кинет
взор
продюссер,
The
press
won't
award
a
prize,
the
producer
won't
cast
a
glance,
в
неуправляемый
занос
войдут
колеса
юзом,
The
wheels
will
skid
into
an
uncontrolled
drift,
не
пожмет
лапу
B.B.King,
B.B.King
won't
shake
my
hand,
не
будет
фэйма
разом,
There
won't
be
sudden
fame,
нахуй
идеи
маразма,
Fuck
the
ideas
of
insanity,
группы,
кланы
и
союзы.
Groups,
clans,
and
unions.
Барыги
на
металл
большой
несут
горн,
Drug
dealers
carry
a
large
furnace
for
scrap
metal,
остальные
стесняются
и
ссут
- Дорн,
The
rest
are
shy
and
pissing
themselves
- Dorn,
опять
буйного
в
углу
загнут
в
рог,
They'll
bend
the
rowdy
one
in
the
corner
into
a
horn
again,
бьют
на
смЕрть,
а
пашут
так,
что
видно
за
версту
горб,
They
beat
to
death,
and
they
work
so
hard
that
you
can
see
the
hump
a
mile
away,
и
жизнь
исписанных
тетрадей
я
продлил
уж,
And
I've
already
extended
the
life
of
my
written
notebooks,
занявшись
мыслями,
идя,
не
обходил
луж,
Occupied
with
thoughts,
walking,
I
didn't
avoid
puddles,
как
тупым
блядям
необходим
муж,
Like
stupid
bitches
need
a
husband,
так
и
мне
рифмосложенье,
дай
лист,
разведи
тушь.
So
do
I
need
rhyme
composition,
give
me
a
sheet,
dilute
the
ink.
Я
ответов
не
знаю,
как
порою
google,
I
don't
know
the
answers,
like
google
sometimes,
почему
спирт
у
работяг
как
прямой
угол,
Why
is
alcohol
a
right
angle
for
workers,
и
нарк
очередной
в
коридоре
обсажен,
And
another
junkie
is
planted
in
the
corridor,
эти
будни
серые
как
These
gray
days
are
like
Franki,
Дориан,
Саша,
Franki,
Dorian,
Sasha,
закончен
матч,
а
за
кого
болел?
The
match
is
over,
who
were
you
rooting
for?
Порой
ответ
услышать
мешает
языковой
барьер,
Sometimes
the
language
barrier
prevents
you
from
hearing
the
answer,
выйдя
из
зала
в
фойе,
Leaving
the
hall
to
the
foyer,
околел,
жажду
революций,
как
Лафойет.
I'm
freezing,
I
crave
revolutions,
like
Lafayette.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Рёбра
date de sortie
19-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.