Paroles et traduction Otrix - Там, где нас нет
Там, где нас нет
Where We Are Not
[Припев]
Там,
где
нас
нет,
горит
невиданный
рассвет.
[Chorus]
Where
we
are
not,
an
unseen
dawn
breaks.
Где
нас
нет
- море
и
рубиновый
закат.
Where
we
are
not
- the
sea
and
a
ruby
sunset.
Где
нас
нет
- лес,
как
малахитовый
браслет.
Where
we
are
not
- a
forest,
like
a
malachite
bracelet.
Где
нас
нет,
на
Лебединых
островах.
Where
we
are
not,
on
the
Swan
Islands.
Где
нас
нет,
услышь
меня
и
вытащи
из
омута.
Where
we
are
not,
hear
me
and
pull
me
out
of
the
whirlpool.
Веди
в
мой
вымышленный
город,
вымощенный
золотом.
Lead
me
to
my
fictional
city,
paved
with
gold.
Во
сне
я
вижу
дали
иноземные.
In
my
dreams,
I
see
foreign
distances.
Где
милосердие
правит,
где
берега
кисельные.
[Куплет
1]
Ну-ка
слёзы
вытер!
Where
mercy
reigns,
where
the
shores
are
of
milk
and
honey.
[Verse
1]
Come
on,
wipe
your
tears!
То
ли
дело
их
сын,
сразу
видно,
что
он
лидер.
Their
son
is
another
story,
you
can
immediately
see
he's
a
leader.
Слышишь,
если
спросят,
то
ты
ничего
не
видел.
Listen,
if
they
ask,
you
saw
nothing.
А
он,
весь
в
отца,
из
него
ничего
не
выйдет"
Кто
ж
её
не
знает-то,
всему
двору
сосала.
And
he,
all
in
his
father,
nothing
good
will
come
of
him."
Who
doesn't
know
her,
she
sucked
off
the
whole
yard.
Это
что
такое?
What
is
this?
Руки,
я
кому
сказала!
Hands,
I
said!
Всё
разворовали,
а
бывал
непобедимым.
They
stole
everything,
and
he
used
to
be
invincible.
Ваш
ребёнок
замкнут
и
не
ладит
с
коллективом
Марш
в
детский
сад!
Your
child
is
withdrawn
and
doesn't
get
along
with
the
group.
March
to
kindergarten!
Дружный
класс.
Friendly
class.
Дважды-два.
Two
times
two.
Чё,
зассал?
What,
scared?
Только
глянь
на
себя:
тут
фингал,
там
синяк.
Just
look
at
yourself:
a
black
eye
here,
a
bruise
there.
Хулиган,
стыдоба.
Hooligan,
shame
on
you.
Как
ты
смел,
кем
ты
стал?
How
dare
you,
what
have
you
become?
Да
всё
в
облаках,
как
в
детстве,
витает.
He's
still
daydreaming,
like
he
did
as
a
child.
Ты
ничем
не
лучше
других,
чудес
не
бывает.
You're
no
better
than
the
others,
miracles
don't
happen.
С
нею,
да
без
шансов,
он
же
пугалище
с
виду!
With
her,
yeah,
no
chance,
he's
a
freaking
eyesore!
Хули
ты
всё
умничаешь,
ска,
ты,
чё,
пидр?!
Why
are
you
being
smart,
tell
me,
are
you
a
fag?!”
На,
сделай
пару
тяг
- стены
полетят.
Here,
take
a
couple
of
drags
- the
walls
will
fly.
Чё,
ништяк,
по
шестьдесят"
Бери
сейчас.
What,
cool,
sixty
each."
Take
it
now.
Твои
друзья
- десять
негритят"
Все
пздят"
Скажи,
где
взял?
Your
friends
are
ten
little
n*****s"
Everyone's
lying"
Tell
me,
where
did
you
get
it?
Наперекосяк"
Строгача!
Askew"
Hard
labor!
Как
вышел
и
каждое
лето
квасит.
How
he
got
out
and
gets
wasted
every
summer.
Сожалеем,
но
у
нас
всё
так
же
нет
вакансий.
We're
sorry,
but
we
still
don't
have
any
vacancies.
Как
ты
был
неблагодарный,
так
жизнь
сломал
мне.
You
were
so
ungrateful,
you
broke
my
life.
На
могильном
камне
пусть
выбьют
как-нибудь
пошикарней.
[Припев]
Где
нас
нет,
горит
невиданный
рассвет.
On
the
tombstone,
let
them
carve
something
fancier.
[Chorus]
Where
we
are
not,
an
unseen
dawn
breaks.
Где
нас
нет
- море
и
рубиновый
закат.
Where
we
are
not
- the
sea
and
a
ruby
sunset.
Где
нас
нет
- лес,
как
малахитовый
браслет.
Where
we
are
not
- a
forest,
like
a
malachite
bracelet.
Где
нас
нет,
на
Лебединых
островах.
Where
we
are
not,
on
the
Swan
Islands.
Где
нас
нет,
услышь
меня
и
вытащи
из
омута.
Where
we
are
not,
hear
me
and
pull
me
out
of
the
whirlpool.
Пусти
в
мой
вымышленный
город,
вымощенный
золотом.
Let
me
into
my
fictional
city,
paved
with
gold.
Во
тьме
я
вижу
дали
иноземные.
In
the
darkness,
I
see
foreign
distances.
Где
милосердие
правит,
где
берега
кисельные.
[Куплет
2]
Ты
ж
моя
принцесса
Ваша
цель:
выжать
всё
из
её
учебного
процесса.
Where
mercy
reigns,
where
the
shores
are
of
milk
and
honey.
[Verse
2]
You're
my
princess.
Your
goal:
to
squeeze
everything
out
of
her
educational
process.
Мы
в
Женеву
на
месяц,
не
жалейте
их,
профессор!
We're
going
to
Geneva
for
a
month,
don't
spare
them,
professor!
Младшая
будет
красавица,
а
эта,
так,
в
довесок.
The
younger
one
will
be
a
beauty,
and
this
one,
well,
just
an
addition.
Сядьте
прямо
- тут
обеденный
стол,
юная
леди.
Sit
up
straight
- this
is
a
dinner
table,
young
lady.
Что
за
ветер
в
голове,
что
за
тон
и
манеры
эти?
What
is
this
wind
in
your
head,
what
is
this
tone
and
these
manners?
Мне
тут
напели,
кто-то
в
кресло
вице-мэра
метит.
They
sang
to
me
here,
someone
is
aiming
for
the
vice-mayor's
seat.
Постеснялся
бы,
хотя
бы,
своим
блядям
звонить
при
детях!
You
should
at
least
be
ashamed
to
call
your
whores
in
front
of
the
children!
Завтра
важный
этап.
Tomorrow
is
an
important
stage.
Частный
пансионат
её
нрав
исправит
как
высококлассный
остеопат
Раз
так
страсти
кипят,
её
враз
тут
остепенят!
A
private
boarding
school
will
fix
her
temper
like
a
high-class
osteopath.
Since
passions
are
running
high,
they'll
quickly
give
her
a
degree
here!
Почему
про
отца
твердят,
что
он
властный
социопат?"
Гляньте-ка,
вон
та
самая,
новенькая,
любуйтесь.
Why
do
they
keep
saying
about
her
father
that
he's
a
domineering
sociopath?"
Look,
there
she
is,
the
new
one,
admire
her.
Погоди,
дитя,
после
школы
пока
побудь
здесь.
Wait,
child,
stay
here
after
school.
Пастор
поцеловал?
The
pastor
kissed
you?
Лазал
под
сарафан?
Crawled
under
your
sundress?
Не
сопротивляйся,
дитя,
все
дела
во
славу
творца!
Don't
resist,
child,
everything
is
done
for
the
glory
of
the
creator!
Сам
не
тиран
и
деспот,
но
надо
знать
своё
место,
А
ты
непутёвая
недотёпа
с
самого
детства.
I
am
not
a
tyrant
or
a
despot
myself,
but
you
need
to
know
your
place,
and
you
have
been
a
good-for-nothing
klutz
since
childhood.
Я
даю
на
роскошь
новшества
- тебе
не
даром
это!
I
give
you
the
luxury
of
innovation
- it's
not
for
nothing!
Тварь
из
отбросов
общества
тебе
не
пара!
That
creature
from
the
dregs
of
society
is
not
your
match!
Съешь
их,
добавишь
серой
рутине
цветов,
оттенков.
Eat
them,
add
colors,
shades
to
your
gray
routine.
Эксклюзивный
реабилитационный
центр.
Exclusive
rehabilitation
center.
Как
с
настроением?
How
are
you
feeling?
У
нас
выздоровление.
We
have
recovery.
Вместо
поздравлений
пусть
вышлет
как-нибудь
поскромнее.
[Припев]
Где
нас
нет,
горит
невиданный
рассвет.
Instead
of
congratulations,
let
him
send
something
more
modest.
[Chorus]
Where
we
are
not,
an
unseen
dawn
breaks.
Где
нас
нет
- море
и
рубиновый
закат.
Where
we
are
not
- the
sea
and
a
ruby
sunset.
Где
нас
нет
- лес,
как
малахитовый
браслет.
Where
we
are
not
- a
forest,
like
a
malachite
bracelet.
Где
нас
нет,
на
Лебединых
островах.
Where
we
are
not,
on
the
Swan
Islands.
Где
нас
нет,
услышь
меня
и
вытащи
из
омута.
Where
we
are
not,
hear
me
and
pull
me
out
of
the
whirlpool.
Пусти
в
мой
вымышленный
город,
вымощенный
золотом.
Let
me
into
my
fictional
city,
paved
with
gold.
Во
тьме
я
вижу
дали
иноземные.
In
the
darkness,
I
see
foreign
distances.
Где
милосердие
правит
и
свет
над
берегами.
Where
mercy
reigns
and
light
shines
over
the
shores.
Где
нас
нет,
горит
невиданный
рассвет.
Where
we
are
not,
an
unseen
dawn
breaks.
Где
нас
нет
- море
и
рубиновый
закат.
Where
we
are
not
- the
sea
and
a
ruby
sunset.
Где
нас
нет
- лес,
как
малахитовый
браслет.
Where
we
are
not
- a
forest,
like
a
malachite
bracelet.
Где
нас
нет,
на
Лебединых
островах.
Where
we
are
not,
on
the
Swan
Islands.
Где
нас
нет,
услышь
меня
и
вытащи
из
омута.
Where
we
are
not,
hear
me
and
pull
me
out
of
the
whirlpool.
Веди
в
мой
вымышленный
город,
вымощенный
золотом.
Lead
me
to
my
fictional
city,
paved
with
gold.
Во
тьме
я
вижу
дали
иноземные.
In
the
darkness,
I
see
foreign
distances.
Где
милосердие
правит
и
свет
над
берегами
где
нас
нет.
Where
mercy
reigns
and
light
shines
over
the
shores
where
we
are
not.
Читать
больше:
Read
more:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): .otrix
Album
KVPVЛ
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.