Otrix - Там, где нас нет - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Otrix - Там, где нас нет




Там, где нас нет
Where We Are Not
[Припев] Там, где нас нет, горит невиданный рассвет.
[Chorus] Where we are not, an unseen dawn breaks.
Где нас нет - море и рубиновый закат.
Where we are not - the sea and a ruby sunset.
Где нас нет - лес, как малахитовый браслет.
Where we are not - a forest, like a malachite bracelet.
Где нас нет, на Лебединых островах.
Where we are not, on the Swan Islands.
Где нас нет, услышь меня и вытащи из омута.
Where we are not, hear me and pull me out of the whirlpool.
Веди в мой вымышленный город, вымощенный золотом.
Lead me to my fictional city, paved with gold.
Во сне я вижу дали иноземные.
In my dreams, I see foreign distances.
Где милосердие правит, где берега кисельные. [Куплет 1] Ну-ка слёзы вытер!
Where mercy reigns, where the shores are of milk and honey. [Verse 1] Come on, wipe your tears!
То ли дело их сын, сразу видно, что он лидер.
Their son is another story, you can immediately see he's a leader.
Слышишь, если спросят, то ты ничего не видел.
Listen, if they ask, you saw nothing.
А он, весь в отца, из него ничего не выйдет" Кто ж её не знает-то, всему двору сосала.
And he, all in his father, nothing good will come of him." Who doesn't know her, she sucked off the whole yard.
Это что такое?
What is this?
Руки, я кому сказала!
Hands, I said!
Всё разворовали, а бывал непобедимым.
They stole everything, and he used to be invincible.
Ваш ребёнок замкнут и не ладит с коллективом Марш в детский сад!
Your child is withdrawn and doesn't get along with the group. March to kindergarten!
Дружный класс.
Friendly class.
Дважды-два.
Two times two.
Раз на раз.
One on one.
Баш на баш.
Tit for tat.
Чё, зассал?
What, scared?
Не пацан?
Not a man?
Только глянь на себя: тут фингал, там синяк.
Just look at yourself: a black eye here, a bruise there.
Хулиган, стыдоба.
Hooligan, shame on you.
Как ты смел, кем ты стал?
How dare you, what have you become?
Мой-то?
Mine?
Да всё в облаках, как в детстве, витает.
He's still daydreaming, like he did as a child.
Ты ничем не лучше других, чудес не бывает.
You're no better than the others, miracles don't happen.
С нею, да без шансов, он же пугалище с виду!
With her, yeah, no chance, he's a freaking eyesore!
Хули ты всё умничаешь, ска, ты, чё, пидр?!
Why are you being smart, tell me, are you a fag?!”
На, сделай пару тяг - стены полетят.
Here, take a couple of drags - the walls will fly.
Чё, ништяк, по шестьдесят" Бери сейчас.
What, cool, sixty each." Take it now.
Тихий час.
Quiet hour.
Твои друзья - десять негритят" Все пздят" Скажи, где взял?
Your friends are ten little n*****s" Everyone's lying" Tell me, where did you get it?
Наперекосяк" Строгача!
Askew" Hard labor!
Как вышел и каждое лето квасит.
How he got out and gets wasted every summer.
Сожалеем, но у нас всё так же нет вакансий.
We're sorry, but we still don't have any vacancies.
Как ты был неблагодарный, так жизнь сломал мне.
You were so ungrateful, you broke my life.
На могильном камне пусть выбьют как-нибудь пошикарней. [Припев] Где нас нет, горит невиданный рассвет.
On the tombstone, let them carve something fancier. [Chorus] Where we are not, an unseen dawn breaks.
Где нас нет - море и рубиновый закат.
Where we are not - the sea and a ruby sunset.
Где нас нет - лес, как малахитовый браслет.
Where we are not - a forest, like a malachite bracelet.
Где нас нет, на Лебединых островах.
Where we are not, on the Swan Islands.
Где нас нет, услышь меня и вытащи из омута.
Where we are not, hear me and pull me out of the whirlpool.
Пусти в мой вымышленный город, вымощенный золотом.
Let me into my fictional city, paved with gold.
Во тьме я вижу дали иноземные.
In the darkness, I see foreign distances.
Где милосердие правит, где берега кисельные. [Куплет 2] Ты ж моя принцесса Ваша цель: выжать всё из её учебного процесса.
Where mercy reigns, where the shores are of milk and honey. [Verse 2] You're my princess. Your goal: to squeeze everything out of her educational process.
Мы в Женеву на месяц, не жалейте их, профессор!
We're going to Geneva for a month, don't spare them, professor!
Младшая будет красавица, а эта, так, в довесок.
The younger one will be a beauty, and this one, well, just an addition.
Сядьте прямо - тут обеденный стол, юная леди.
Sit up straight - this is a dinner table, young lady.
Что за ветер в голове, что за тон и манеры эти?
What is this wind in your head, what is this tone and these manners?
Мне тут напели, кто-то в кресло вице-мэра метит.
They sang to me here, someone is aiming for the vice-mayor's seat.
Постеснялся бы, хотя бы, своим блядям звонить при детях!
You should at least be ashamed to call your whores in front of the children!
Завтра важный этап.
Tomorrow is an important stage.
Частный пансионат её нрав исправит как высококлассный остеопат Раз так страсти кипят, её враз тут остепенят!
A private boarding school will fix her temper like a high-class osteopath. Since passions are running high, they'll quickly give her a degree here!
Почему про отца твердят, что он властный социопат?" Гляньте-ка, вон та самая, новенькая, любуйтесь.
Why do they keep saying about her father that he's a domineering sociopath?" Look, there she is, the new one, admire her.
Погоди, дитя, после школы пока побудь здесь.
Wait, child, stay here after school.
Пастор поцеловал?
The pastor kissed you?
Лазал под сарафан?
Crawled under your sundress?
Не сопротивляйся, дитя, все дела во славу творца!
Don't resist, child, everything is done for the glory of the creator!
Сам не тиран и деспот, но надо знать своё место, А ты непутёвая недотёпа с самого детства.
I am not a tyrant or a despot myself, but you need to know your place, and you have been a good-for-nothing klutz since childhood.
Я даю на роскошь новшества - тебе не даром это!
I give you the luxury of innovation - it's not for nothing!
Тварь из отбросов общества тебе не пара!
That creature from the dregs of society is not your match!
Съешь их, добавишь серой рутине цветов, оттенков.
Eat them, add colors, shades to your gray routine.
Эксклюзивный реабилитационный центр.
Exclusive rehabilitation center.
Как с настроением?
How are you feeling?
У нас выздоровление.
We have recovery.
Вместо поздравлений пусть вышлет как-нибудь поскромнее. [Припев] Где нас нет, горит невиданный рассвет.
Instead of congratulations, let him send something more modest. [Chorus] Where we are not, an unseen dawn breaks.
Где нас нет - море и рубиновый закат.
Where we are not - the sea and a ruby sunset.
Где нас нет - лес, как малахитовый браслет.
Where we are not - a forest, like a malachite bracelet.
Где нас нет, на Лебединых островах.
Where we are not, on the Swan Islands.
Где нас нет, услышь меня и вытащи из омута.
Where we are not, hear me and pull me out of the whirlpool.
Пусти в мой вымышленный город, вымощенный золотом.
Let me into my fictional city, paved with gold.
Во тьме я вижу дали иноземные.
In the darkness, I see foreign distances.
Где милосердие правит и свет над берегами.
Where mercy reigns and light shines over the shores.
Где нас нет, горит невиданный рассвет.
Where we are not, an unseen dawn breaks.
Где нас нет - море и рубиновый закат.
Where we are not - the sea and a ruby sunset.
Где нас нет - лес, как малахитовый браслет.
Where we are not - a forest, like a malachite bracelet.
Где нас нет, на Лебединых островах.
Where we are not, on the Swan Islands.
Где нас нет, услышь меня и вытащи из омута.
Where we are not, hear me and pull me out of the whirlpool.
Веди в мой вымышленный город, вымощенный золотом.
Lead me to my fictional city, paved with gold.
Во тьме я вижу дали иноземные.
In the darkness, I see foreign distances.
Где милосердие правит и свет над берегами где нас нет.
Where mercy reigns and light shines over the shores where we are not.
Читать больше:
Read more:





Writer(s): .otrix


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.