Otros Aires - No sé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Otros Aires - No sé




No sé
Я не знаю
No viniste hasta aca para verme llorar
Ты пришла не сюда, чтобы видеть, как я плачу
Que se pudran al sol nuestras penas
Пусть наши печали сгниют на солнце
Que suene el bandoneón, a cantar en el balcón
Пусть заиграет бандонеон, чтобы петь на балконе
El dolor que se vaya pa fuera
Пусть боль уйдёт прочь
No viniste a sanar nuestra penas
Ты пришла не сюда, чтобы исцелить наши печали
Sin embargo, las penas se van
Однако, печали уходят
No viniste hasta aca para ver chamuyar
Ты пришла не сюда, чтобы слушать болтовню
Poesía de noche sin estrellas
Поэзию ночи без звёзд
A patear el bastón, a crear la excepción
Чтобы отбросить сомнения, чтобы создать исключение
El dolor de patitas fuera
Пусть боль уберётся прочь
No viniste a inventar las estrellas
Ты пришла не сюда, чтобы изобретать звёзды
Pero ahora, las veo brillar
Но теперь я вижу, как они сияют
No se, no se si será
Я не знаю, не знаю, может быть,
Será tu mano, tan chiquita en mi pulgar
Это твоя рука, такая маленькая в моём большом пальце
Serán tus ojos cuando dejan de llorar
Это твои глаза, когда они перестают плакать
O que esta vida cruel se hace mas buena
Или эта жестокая жизнь становится лучше
Cuando en mis brazos te oigo respirar
Когда в своих объятиях я слышу твоё дыхание
No se, no se si será
Я не знаю, не знаю, может быть,
Será que el tiempo pone todo en su lugar
Это время расставляет всё по своим местам
Será que anduve siempre en yanta y hoy quizá
Это я всегда был в пути и, возможно, сегодня
Mi versos grises que se empiezan a aclarar
Мои серые стихи начинают проясняться
No se. No se
Я не знаю, не знаю
No llegaste hasta acá, para ver suspirar
Ты не пришла сюда, чтобы видеть вздохи
La alegría no solo es brasilera
Радость существует не только в Бразилии
A juntar primaveras, a afinar la emoción
Чтобы собирать весну, чтобы настроить эмоции
Y gastar, festejando, la vida entera
И потратить, празднуя, всю жизнь
El dolor que se piante pa fuera
Пусть боль уйдёт прочь
Y que suene un ratito este vals.
И пусть хоть ненадолго зазвучит этот вальс.





Writer(s): DI GEROVA MIGUEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.