Otsochodzi - Bon Voyage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Otsochodzi - Bon Voyage




Bon Voyage
Счастливого пути
A′yo, jak widzą mnie na mieście jak: "Siema Jan!"
Эй, когда видят меня в городе, такие: "Здорово, Ян!"
Chuj w to, że nie widzieliśmy się od pięciu lat
Наплевать, что не виделись пять лет
Nie poznaję prawie twarzy, ale gadka trwa, huh
Почти не узнаю лиц, но разговор идёт, huh
Na pożegnanie rzuca "Bon voyage!", uh
На прощание бросают "Счастливого пути!", uh
No tak, chodziliśmy razem na francuski
Ну да, мы вместе ходили на французский
Yo, miłej podróży, idę - czas mi się dłuży
Yo, приятного путешествия, иду - время тянется
Korek, znowu stoję w drodze do studia
Пробка, снова стою по дороге в студию
W bani mam płytę, która może wiele ugrać
В голове альбом, который может много выиграть
"We got the jazz, we got the jazz"
нас есть джаз, у нас есть джаз"
Wychodzę z 5-1-9 i naglę wchodzi brake
Выхожу из 5-1-9 и вдруг торможу
Prosto od "Tribe Called Quest"
Прямо от "Tribe Called Quest"
Więc chwilę przed wbiciem do kabiny tym inspiruję się, huh
Поэтому за chwilę до входа в кабину этим вдохновляюсь, huh
Telefon: "Janek, odpalaj te mikrofony"
Телефон: "Янек, включай микрофоны"
By pokazać nowe rzeczy - jestem już gotowy
Чтобы показать новые вещи - я уже готов
Schody w dół, zbijam szybkie piony
Спускаюсь по лестнице, делаю быстрые движения
Zapnij pasy, bo czekają nas wysokie loty, uh
Пристегни ремни, нас ждут высокие полёты, uh
Bon voyage, bon voyage
Счастливого пути, счастливого пути
I na pożegnanie rzuca tylko: "Bon voyage!"
И на прощание бросает только: "Счастливого пути!"
Bon voyage, bon voyage
Счастливого пути, счастливого пути
I na pożegnanie rzuca tylko: "Bon voyage!"
И на прощание бросает только: "Счастливого пути!"
Bon voyage, bon voyage
Счастливого пути, счастливого пути
I na pożegnanie rzuca tylko: "Bon voyage!"
И на прощание бросает только: "Счастливого пути!"
Bon voyage, bon voyage
Счастливого пути, счастливого пути
I na pożegnanie rzuca tylko: "Bon voyage!"
И на прощание бросает только: "Счастливого пути!"
Czuję się tak lekko, jakbym spalił trzy gibony
Чувствую себя так легко, будто выкурил три косяка
Powiekę mam ciężką, jakbym spalił trzy gibony
Веки тяжёлые, будто выкурил три косяка
Ale nie palę już, więc to nie od tego homie
Но я уже не курю, так что это не от этого, homie
Zmieniłem nastawienie i chodzę bardziej przytomny, uh
Изменил отношение и хожу более трезвым, uh
I jak podbijasz na koncercie mówiąc:
И когда подходишь на концерте, говоря:
"Janka rap, jak dobry blant - ty weź z nami bucha złap"
"Рэп Яна, как хороший косяк - давай с нами затяжку сделай"
Namawiasz setny raz i to wkurwia mnie
Уговариваешь в сотый раз, и это бесит меня
Od kiedy ludzie nie wiedzą, co znaczy słowo "nie"
С каких пор люди не знают, что значит слово "нет"
Moje podejście do muzyki i życia zmienia się z każdym dniem
Мой подход к музыке и жизни меняется с каждым днём
To chyba naturalny etap, więc...
Это, наверное, естественный этап, так что...
Niech każdy idzie swoją drogą
Пусть каждый идёт своим путём
Staram się wybrać najlepszą, dałem moim ludziom słowo
Стараюсь выбрать лучший, дал своим людям слово
I wiem, że odwiedzę kiedyś z nią Paryż
И знаю, что когда-нибудь посещу с ней Париж
Wiem, świat dla mnie teraz nie ma granic
Знаю, мир для меня теперь безграничен
Wszystkim tym, którzy nie wierzyli w nas
Всем тем, кто не верил в нас
Na pożegnanie rzucę tylko: "Bon voyage!"
На прощание брошу только: "Счастливого пути!"
Bon voyage, bon voyage
Счастливого пути, счастливого пути
I na pożegnanie rzuca tylko: "Bon voyage!"
И на прощание бросает только: "Счастливого пути!"
Bon voyage, bon voyage
Счастливого пути, счастливого пути
I na pożegnanie rzuca tylko: "Bon voyage!"
И на прощание бросает только: "Счастливого пути!"
Bon voyage, bon voyage
Счастливого пути, счастливого пути
I na pożegnanie rzuca tylko: "Bon voyage!"
И на прощание бросает только: "Счастливого пути!"
Bon voyage, bon voyage
Счастливого пути, счастливого пути
I na pożegnanie rzuca tylko: "Bon voyage!"
И на прощание бросает только: "Счастливого пути!"





Writer(s): Milosz Stepien, Miron Dunikowski, Dj Eprom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.