Paroles et traduction Otsochodzi - Nigdy już nie będzie jak kiedyś
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nigdy już nie będzie jak kiedyś
It Will Never Be Like It Used To Be
Dzwonię
do
managera
I'm
calling
my
manager
Mówi
mi
spoko,
Janek
przyjdzie
pora
i
nie
teraz
He
tells
me,
"Chill,
Janek,
it's
gonna
come,
it's
not
the
time"
Wybieram
ten
mikrofon,
a
nie
posty,
jebać
temat
I
choose
this
microphone,
not
posts,
fuck
the
topic
Mogę
to
pieprzyć,
najbardziej
hejtowany
raper
w
Polsce,
wierz
mi
I
can
say
fuck
it,
the
most
hated
rapper
in
Poland,
trust
me
Minęły
czasy
gdy
byliśmy
dziećmi
The
times
when
we
were
kids
have
passed
Czasy
kiedy
poznawałem,
kurwa
tą
kulturę
od
podszewki
The
times
when
I
was
learning,
damn,
this
culture
from
the
inside
out
Od
koncertów,
freestyle'i
pod
Pałacem
i
podziemia
From
concerts,
freestyles
under
the
Palace
and
the
underground
Karwana,
Kulera,
czas
wiele
pozmieniał
Karwana,
Kuler,
time
changed
a
lot
Nielegale
za
ostatni
kwit
Illegal
records
for
the
last
dime
I
marzenia
żeby
być
w
tym
And
dreams
to
be
in
it
A
ty
się
pytasz
skąd
przyszli?
And
you
ask
where
they
came
from?
Za
długo
milczałem,
ciągle
męczy
ten
temat
I
was
silent
for
too
long,
this
topic
keeps
bothering
me
Zna
to
cała
scena,
zna
mnie
cała
scena
The
whole
scene
knows
it,
the
whole
scene
knows
me
Młody
Jan
to
artysta,
drogę
sam
wybieram
Young
Jan
is
an
artist,
I
choose
my
own
path
Debata
o
mój
styl
nadal
tempa
nabiera
The
debate
about
my
style
is
still
gaining
momentum
Za
długo
milczałem,
ciągle
męczy
ten
temat
I
was
silent
for
too
long,
this
topic
keeps
bothering
me
Zna
to
cała
scena,
zna
mnie
cała
scena
The
whole
scene
knows
it,
the
whole
scene
knows
me
Młody
Jan
to
artysta,
drogę
sam
wybieram
Young
Jan
is
an
artist,
I
choose
my
own
path
Debata
o
mój
styl
nadal
tempa
nabiera,
nadal
tempa
nabiera
The
debate
about
my
style
is
still
gaining
momentum,
gaining
momentum
Mielon
wyciągnął
rękę,
brawo
Mielon
reached
out
his
hand,
bravo
I
byłem
za
to
wdzięczny,
nawet
kiedy
coś
nie
grało
And
I
was
grateful
for
that,
even
when
something
was
wrong
Single
kolejne
posty
u
ciebie
na
fb
Singles,
next
posts
on
your
Facebook
Siedziałem
cicho
no
bo
pamiętałem
słowa
pewne
I
sat
quietly
because
I
remembered
certain
words
W
Sopocie
mówił,
"To
co
robisz
jest
najlepsze"
In
Sopot
he
said,
"What
you
do
is
the
best"
"I
zawsze
będę
w
ciebie
wierzył,
polewaj
kolejne"
"And
I
will
always
believe
in
you,
keep
on
dropping
new
tracks"
I
nagle
"zawsze"
się
zmyło
And
suddenly
"always"
disappeared
Bo
robię
to
co
chcę,
nie
Slam
Dwa,
byle
było,
byle
było
Because
I
do
what
I
want,
not
Slam
Dwa,
just
to
be
something,
just
to
be
something
Zarzuty
o
ćpanie
to
jest
piękne
Accusations
of
drug
use,
that's
beautiful
Prochu
nie
widziały
u
mnie
żadne
backstage
None
of
the
backstages
saw
powder
with
me
W
Płocku
podam
ci
łapę,
pewnie
In
Płock
I'll
shake
your
hand,
probably
Ale
nigdy
nie
pogadamy,
nigdy
już
nie
będzie
jak
kiedyś
(kiedyś)
But
we'll
never
talk,
it
will
never
be
like
it
used
to
be
(like
it
used
to
be)
Mogą
pisać
oni,
oh
They
can
write,
oh
Z
jednej
strony
ból,
z
drugiej
cały
świat
na
dłoni,
oh
On
the
one
hand
pain,
on
the
other
hand
the
whole
world
in
my
hand,
oh
Nie
siedzę
w
miejscu
i
właśnie
to
ich
boli,
oh
I'm
not
standing
still
and
that's
what
hurts
them,
oh
Właśnie
to
ich
boli
ty
masz
coś
nic
oni
(co
jest
kurwa?)
That's
what
hurts
them,
you
have
something,
they
have
nothing
(what
the
fuck?)
Za
długo
milczałem,
ciągle
męczy
ten
temat
I
was
silent
for
too
long,
this
topic
keeps
bothering
me
Zna
to
cała
scena,
zna
mnie
cała
scena
The
whole
scene
knows
it,
the
whole
scene
knows
me
Młody
Jan
to
artysta,
drogę
sam
wybieram
Young
Jan
is
an
artist,
I
choose
my
own
path
Debata
o
mój
styl
nadal
tempa
nabiera
The
debate
about
my
style
is
still
gaining
momentum
Za
długo
milczałem,
ciągle
męczy
ten
temat
I
was
silent
for
too
long,
this
topic
keeps
bothering
me
Zna
to
cała
scena,
zna
mnie
cała
scena
The
whole
scene
knows
it,
the
whole
scene
knows
me
Młody
Jan
to
artysta,
drogę
sam
wybieram
Young
Jan
is
an
artist,
I
choose
my
own
path
Debata
o
mój
styl
nadal
tempa
nabiera,
nadal
tempa
nabiera
The
debate
about
my
style
is
still
gaining
momentum,
gaining
momentum
I
nie
zapomniałem
o
korzeniach
And
I
didn't
forget
about
my
roots
Ponad
20
lat
jedno
osiedle,
się
nie
zmienia
nic
Over
20
years,
one
neighborhood,
nothing
changes
Jedno
osiedle,
dzwoni
do
mnie
deweloper
One
neighborhood,
the
developer
calls
me
Panie
Stępień,
gotówka
czy
kredyt?
Mr.
Stępień,
cash
or
credit?
Na
bank
wybiorę
to
pierwsze
I'll
definitely
choose
the
first
one
Przelew
w
jednej
racie
Transfer
in
one
installment
22
na
karku,
a
ty
powiesz,
że
i
tak
nic
nie
robię
raczej
22
years
old,
and
you
will
say
that
I
don't
really
do
anything
Zawsze
obronię
swoją
ksywę
I'll
always
defend
my
nickname
W
Katowicach
dla
tych
trzech
liter
prawie
straciłem
życie
In
Katowice,
I
almost
lost
my
life
for
these
three
letters
Chcieli
zabrać
ten
łańcuch
They
wanted
to
take
this
chain
Prawie
nie
oddycham,
uraz
mam
na
cały
czas
już
I
almost
can't
breathe,
I've
got
trauma
for
life
now
Dla
Ciebie
to
nie
hip-hop,
Otso
to
ksero?
Fuck
you
For
you
it's
not
hip-hop,
Otso
is
a
Xerox
copy?
Fuck
you
Przeleciało
to
szybko,
znowu
Ci
coś
nie
pykło
- bratku
It
flew
by
quickly,
something
didn't
click
for
you
again
- bro
Jak
było
HI-FI,
to
bym
pewnie
skręcił,
nagrał
feat
If
it
was
HI-FI,
I
would
probably
twist
one
up,
record
a
feat
Dziś
jedyne
co
możemy
skręcić
to
jest
klip
Today
the
only
thing
we
can
twist
up
is
a
music
video
Trzymam
kciuki
za
Hada
I'm
keeping
my
fingers
crossed
for
Had
Oby
ta
płyta
rozjebała
w
pył,
bo
takiego
steelo
nie
ma
nikt,
ziomal
I
hope
this
record
blows
up,
because
nobody
has
such
steelo,
homie
Za
długo
milczałem,
ciągle
męczy
ten
temat
I
was
silent
for
too
long,
this
topic
keeps
bothering
me
Zna
to
cała
scena,
zna
mnie
cała
scena
The
whole
scene
knows
it,
the
whole
scene
knows
me
Młody
Jan
to
artysta,
drogę
sam
wybieram
Young
Jan
is
an
artist,
I
choose
my
own
path
Debata
o
mój
styl
nadal
tempa
nabiera
The
debate
about
my
style
is
still
gaining
momentum
Za
długo
milczałem,
ciągle
męczy
ten
temat
I
was
silent
for
too
long,
this
topic
keeps
bothering
me
Zna
to
cała
scena,
zna
mnie
cała
scena
The
whole
scene
knows
it,
the
whole
scene
knows
me
Młody
Jan
to
artysta,
drogę
sam
wybieram
Young
Jan
is
an
artist,
I
choose
my
own
path
Debata
o
mój
styl
nadal
tempa
nabiera,
nadala
tempa
nabiera
The
debate
about
my
style
is
still
gaining
momentum,
still
gaining
momentum
Tym
co
mają
mnie
na
muszce
To
those
who
have
me
on
their
radar
Powiedz,
że
nie
wracam,
młody
woli
gonić
sukces
Tell
them
I'm
not
coming
back,
the
youngster
prefers
to
chase
success
Tym
co
mają
mnie
na
muszce
To
those
who
have
me
on
their
radar
Powiedz,
że
nie
wracam,
młody
woli
gonić
sobie
sukces
Tell
them
I'm
not
coming
back,
the
youngster
prefers
to
chase
his
own
success
Wraca
Harry
Potter
z
flow
Harry
Potter's
back
with
the
flow
Specjalnie,
ostatni
raz
zaczynamy
show
Specially,
one
last
time
we
start
the
show
Chcą
mojego
starego
stylu
ale
powiedz
co
They
want
my
old
style
but
tell
me
what
Jest
bardziej
w
porządku
słuchaj
uważnie
(oh)
Is
more
decent,
listen
carefully
(oh)
Mogłem
nagrać
Slam
Dwa
i
być
bezpieczny
I
could
record
Slam
Dwa
and
be
safe
Zero
hejtu
w
sieci,
zero
konkurencji
Zero
hate
online,
zero
competition
Jeżeli
chodzi
o
to
flow,
to
nie
ma
lepszych
When
it
comes
to
this
flow,
there's
no
better
Odrodziłem
im
90'te,
wszyscy
byli
pewni
mnie
I
brought
back
the
90's
for
them,
they
were
all
sure
of
me
Mi
jako
artyście
zmieniają
się
wizje
My
visions
as
an
artist
are
changing
Brakuje
ci
tego,
odpal
sobię
starą
płytę
You
miss
it,
put
on
an
old
record
Zawsze
robię
taką
jaką
chce
muzykę
I
always
make
music
the
way
I
want
it
Mogę
iść
w
pop,
jazz
nie
wiem
co
będzie
I
can
go
into
pop,
jazz,
I
don't
know
what
will
happen
Płynę
w
nieznane
i
nawet
jeśli
jutro
wydam
singiel
na
autotunie
I'm
sailing
into
the
unknown
and
even
if
tomorrow
I
release
a
single
on
autotune
Nic
ci
do
tego
idąc
dalej
jeżeli
mnie
nie
wspierasz
None
of
your
business,
moving
on,
if
you
don't
support
me
Nie
jesteś
moim
fanem
You're
not
my
fan
Po
prostu
możesz
odejść
i
znów
idąc
dalej
You
can
just
leave
and
move
on
again
Nie
wiem
co
będzie
za
lat
dwa,
pięć,
jedno
jest
pewne
I
don't
know
what
will
happen
in
two,
five
years,
one
thing
is
for
sure
W
tym
zawsze
była
prawda
wiesz
(oh)
There
was
always
truth
in
this,
you
know
(oh)
I
jestem
pewny,
idę
na
samą
górę
i
dołączę
do
najlepszych
And
I'm
sure,
I'm
going
to
the
very
top
and
join
the
best
Młody
Jan
(Młody
Jan,
Młody
Jan)
Young
Jan
(Young
Jan,
Young
Jan)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Janiszewski, Milosz Stepien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.