Ott Lepland - Hommikud - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ott Lepland - Hommikud




Hommikud
Утра
Nüüd möödunud on aegu halbu - häid.
Теперь прошли те времена, плохие и хорошие.
Mul mõtetest on ikka läbi käind,
У меня в мыслях всё ещё мелькает,
Mis saaks, kui korraks võiks me kohtuda?
Что было бы, если бы мы могли на мгновение встретиться?
Seda isegi ei tea.
Даже не знаю этого.
On käidud teid, mis elu ette tõi.
Пройдены пути, что жизнь преподнесла.
Ma selles tuules lahkuda ei või,
Я не могу уйти на этом ветру,
Kuid siiski võib veel palju muutuda.
Но всё же многое ещё может измениться.
Seda isegi ei tea,
Даже не знаю этого,
Oleks see nüüd halb või hea?
Было бы это сейчас плохо или хорошо?
Sinuga koos ma koidukul
С тобой на рассвете я
äratan üles hommikud.
пробуждаю утра.
Muretu teekond ees,
Беззаботный путь впереди,
Nüüd aeg meil lendab käest.
Сейчас время ускользает от нас.
Käigu see maailm homsesse.
Пусть этот мир отправится в завтра.
Jääme nüüd seisma poolel teel,
Остановимся сейчас на полпути,
Suuname vaid puilgud tähistaevasse.
Устремим лишь взгляды к звёздному небу.
Me avastame koos veel maailma.
Мы откроем вместе ещё мир.
Meil sellest retkest hetkel küll ei saa.
От этого путешествия нам сейчас не уйти.
See teekond lühike võib tunduda.
Этот путь может показаться коротким.
Seda isegi ei tea,
Даже не знаю этого,
Kas on see nüüd halb või hea?
Плохо это сейчас или хорошо?
Sinuga koos ma koidukul
С тобой на рассвете я
äratan üles hommikud.
пробуждаю утра.
Muretu teekond ees,
Беззаботный путь впереди,
Nüüd aeg meil lendab käest.
Сейчас время ускользает от нас.
Käigu see maailm homsesse.
Пусть этот мир отправится в завтра.
Jääme nüüd seisma poolel teel,
Остановимся сейчас на полпути,
Suuname vaid puilgud tähistaevasse.
Устремим лишь взгляды к звёздному небу.
Sinuga koos ma koidukul
С тобой на рассвете я
äratan üles hommikud.
пробуждаю утра.
Muretu teekond ees,
Беззаботный путь впереди,
Nüüd aeg meil lendab käest.
Сейчас время ускользает от нас.
Käigu see maailm homsesse.
Пусть этот мир отправится в завтра.
Jääme nüüd seisma poolel teel,
Остановимся сейчас на полпути,
Suuname vaid puilgud tähistaevasse.
Устремим лишь взгляды к звёздному небу.
Me seda näeme iga päev,
Мы видим это каждый день,
Kuis kaovad hetked võluväel.
Как мгновения исчезают волшебным образом.
Me elust kõike võtame
Мы берём от жизни всё
Sellel teel.
На этом пути.
Ei vaata iial tagasi,
Никогда не оглядываясь назад,
Meid kaugele viib silmapiir.
Нас уводит вдаль горизонт.
See kõik meil jääda võikski nii.
Пусть всё это у нас так и останется.
Alati.
Всегда.
Sinuga koos ma koidukul
С тобой на рассвете я
äratan üles hommikud.
пробуждаю утра.
Muretu teekond ees,
Беззаботный путь впереди,
Nüüd aeg meil lendab käest.
Сейчас время ускользает от нас.
Käigu see maailm homsesse.
Пусть этот мир отправится в завтра.
Jääme nüüd seisma poolel teel,
Остановимся сейчас на полпути,
Suuname vaid puilgud tähistaevasse.
Устремим лишь взгляды к звёздному небу.
Sinuga koos ma koidukul
С тобой на рассвете я
äratan üles hommikud.
пробуждаю утра.
Muretu teekond ees,
Беззаботный путь впереди,
Nüüd aeg meil lendab käest.
Сейчас время ускользает от нас.
Käigu see maailm homsesse.
Пусть этот мир отправится в завтра.
Jääme nüüd seisma poolel teel,
Остановимся сейчас на полпути,
Suuname vaid puilgud tähistaevasse.
Устремим лишь взгляды к звёздному небу.





Writer(s): Kaspar Kalluste, Tarvi Kull, Ott Lepland, Viljar Norman, Jarek Kasar, Kristjan Kaasik, Marvi Vallaste


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.