Paroles et traduction Otto Brandenburg - Når en sailor går i land
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Når en sailor går i land
Когда моряк сходит на берег
Sømanden
ved
Моряк
знает,
At
søde
pigehjerter
Что
милые
девичьи
сердца
Banker
i
hver
en
havn
Бьются
в
каждом
порту,
Så
snart
han
er
der
Как
только
он
там
появляется.
For
når
en
sailor
Ведь
когда
моряк,
En
rigtig
sailor
går
i
land
Настоящий
моряк
сходит
на
берег,
Så
ved
man
aldrig
hvad
der
kan
ske
Никогда
не
знаешь,
что
может
случиться.
Langs
med
hele
kajen
Вдоль
всей
пристани
Vinker
glade
piger
og
siger
Машут
радостные
девушки
и
говорят:
Skubidube
skubidube
Шубидуби
шубидуби
Ja,
når
en
sailor
Да,
когда
моряк,
En
rigtig
sailor
går
i
land
Настоящий
моряк
сходит
на
берег,
Så
ved
man
aldrig
hvad
der
kan
ske
Никогда
не
знаешь,
что
может
случиться.
Dans
en
rigtig
rock
med
mig
Станцуй
настоящий
рок-н-ролл
со
мной,
Så
visker
jeg
til
dig
И
я
прошепчу
тебе:
Skubudibubuskubibubæ
Шубидубидуби
шубидубибэ
En
sailor
følger
sin
pige
hjem
i
måneskin
Моряк
провожает
свою
девушку
домой
при
лунном
свете,
Mens
de
nynner
kind
mod
kind
Пока
они
напевают
щека
к
щеке.
Månen
står
vagt
og
brummer
i
takt
Луна
стоит
на
страже
и
мурлычет
в
такт:
Skubidube
Skubidube
Шубидуби
шубидуби
Ja,
når
en
sailor
Да,
когда
моряк,
En
rigtig
sailor,
går
i
land
Настоящий
моряк
сходит
на
берег,
Så
ved
man
aldrig,
hvad
der
kan
ske
Никогда
не
знаешь,
что
может
случиться.
Pigen
var
så
sød
Девушка
была
так
мила,
Hun
fik
et
kys
og
det
betød
Она
получила
поцелуй,
и
это
означало:
Skubidube
Skubidube
Шубидуби
шубидуби
En
sailor,
en
sailor,
en
sailor,
en
sailor
Моряк,
моряк,
моряк,
моряк
En
sailor
går
i
land
Моряк
сходит
на
берег.
Så
ved,
så
ved,
så
ved
Тогда,
тогда,
тогда
Man
aldrig,
hvad
der
kan
ske
Никогда
не
знаешь,
что
может
случиться.
Langs
med
hele
kajen
Вдоль
всей
пристани
Vinker
glade
piger
og
siger
Машут
радостные
девушки
и
говорят:
Skubidube
Skubidube
Шубидуби
шубидуби
Ja,
når
en
sailor,
en
rigtig
sailor,
går
i
land
Да,
когда
моряк,
настоящий
моряк
сходит
на
берег,
Så
ved
man
aldrig
hvad
der
kan
ske
Никогда
не
знаешь,
что
может
случиться.
Dans
en
rigtig
rock
med
mig
Станцуй
настоящий
рок-н-ролл
со
мной,
Så
hvisker
jeg
til
dig
И
я
прошепчу
тебе:
Skubidube
Skubidube
Шубидуби
шубидуби
For
når
en
sailor
Ведь
когда
моряк,
En
rigtig
sailor
går
i
land
Настоящий
моряк
сходит
на
берег,
Så
ved
man
aldrig
hvad
der
kan
ske
Никогда
не
знаешь,
что
может
случиться.
Langs
med
hele
kajen
Вдоль
всей
пристани
Vinker
glade
piger
og
siger
Машут
радостные
девушки
и
говорят:
Skubidube
skubidube
Шубидуби
шубидуби
For
når
en
sailor
Ведь
когда
моряк,
En
rigtig
sailor,
går
i
land
Настоящий
моряк
сходит
на
берег,
Så
ved
man
aldrig
hvad
der
kan
ske
Никогда
не
знаешь,
что
может
случиться.
Dans
en
rigtig
rock
med
mig
Станцуй
настоящий
рок-н-ролл
со
мной,
Så
hvisker
jeg
til
dig
И
я
прошепчу
тебе:
Skubidube
Skubidube
Шубидуби
шубидуби
En
sailor
følger
sin
pige
hjem
i
måneskin
Моряк
провожает
свою
девушку
домой
при
лунном
свете,
Mens
de
nynner
kind
mod
kind
Пока
они
напевают
щека
к
щеке.
Månen
står
vagt
og
brummer
i
takt
Луна
стоит
на
страже
и
мурлычет
в
такт:
Skubidube
Skubidube
Шубидуби
шубидуби
Ja,
når
en
sailor
Да,
когда
моряк,
En
rigtig
sailor,
går
i
land
Настоящий
моряк
сходит
на
берег,
Så
ved
man
aldrig,
hvad
der
kan
ske
Никогда
не
знаешь,
что
может
случиться.
Pigen
var
så
sød
Девушка
была
так
мила,
Hun
fik
et
kys
og
det
betød
Она
получила
поцелуй,
и
это
означало:
Skaoboobooboæ
Скабубубубубэ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sven Gyldmark, Erik Leth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.