Otto Dix - City - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Otto Dix - City




City
City
Жёлтое небо над головой.
Yellow sky above your head.
В трубах заржавленных стих ветра вой.
In rusty pipes the wind's howling dead.
В чёрной грязи размокает картон.
In black mud cardboard soaks.
Дождь разъедает железобетон.
Rain erodes reinforced concrete.
Ангелы лики закрыли руками.
Angels cover their faces with their hands.
Свет задыхается под облаками.
Light suffocates under clouds.
Пепел стал заменителем кожи.
Ashes have become a substitute for skin.
Невесту кладут на прокрустово ложе.
The bride is laid on a Procrustean bed.
Это город-призрак, это город теней.
This is a ghost town, a city of shadows.
И здесь тысячи лет не рождалось детей.
And no children have been born here for thousands of years.
Этот город забыт Богом и Сатаной.
This city is forgotten by God and Satan.
Этот город любим только Смертью одной.
This city is loved only by Death alone.
Псевдо-органика, синтетика чувств,
Pseudo-organic, synthetic feelings,
Псевдо-значение псевдо-искусств.
Pseudo-meaning of pseudo-art.
В чёрной грязи размокает мораль.
Morality dissolves in black mud.
Дождь наполняет Священный Грааль.
Rain fills the Holy Grail.
Ангелы лики свои отвратили.
Angels turn away their faces.
Через мгновение все их забыли.
In an instant, everyone forgets them.
Треснули стены, крошится дорога.
Walls crack, roads crumble.
Пепел стал заменителем Бога.
Ashes have become a substitute for God.
Это город-призрак, это город теней.
This is a ghost town, a city of shadows.
И здесь тысячи лет не рождалось детей.
And no children have been born here for thousands of years.
Этот город забыт Богом и Сатаной.
This city is forgotten by God and Satan.
Этот город любим только Смертью одной.
This city is loved only by Death alone.
Это город-призрак, это город теней.
This is a ghost town, a city of shadows.
И здесь тысячи лет не рождалось детей.
And no children have been born here for thousands of years.
Этот город забыт Богом и Сатаной.
This city is forgotten by God and Satan.
Этот город любим только Смертью одной.
This city is loved only by Death alone.





Writer(s): otto dix


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.