Paroles et traduction Otto Dix - Dark Waves
Миллениум
над
миром
A
millennium
dawns
upon
the
world
Зарёй
восходит
новой,
As
a
new
morning
rises,
Прочит
венец
лавровый
Promising
a
laurel
wreath
Совсем
другим
кумирам.
To
very
different
idols.
Они
не
носят
корон,
They
do
not
wear
crowns,
Их
мантии
черны,
Their
robes
are
black,
Они
наносят
урон
They
wreak
havoc
Тем,
что
приходят
в
ваши
сны.
On
those
who
enter
your
dreams.
С
горько-сладкой
гармонией
With
bittersweet
harmony
В
ваш
разум
втекает
агония.
Agony
flows
into
your
mind.
Совсем
не
зная
брода,
Unaware
of
the
depths,
В
бесстрашии
преступном
In
criminal
fearlessness
За
смыслом
недоступным
For
an
elusive
meaning
Суётесь
в
эту
воду.
You
dive
into
these
waters.
Вам
никогда
не
узнать,
You
will
never
know
Что
прячется
во
тьме,
What
lurks
in
the
darkness,
Как
нашу
книгу
читать,
How
to
read
our
book,
Что
между
строчек
в
ней.
What
lies
between
its
lines.
С
горько-сладкой
гармонией
With
bittersweet
harmony
В
ваш
разум
втекает
агония.
Agony
flows
into
your
mind.
Я
могу
поведать
о
многом,
I
could
tell
you
so
much,
Укрыть
вас
тёмными
волнами.
Shelter
you
with
dark
waves.
Но
я
говорю
вовсе
не
с
вами.
But
I
am
not
speaking
to
you.
Я
говорю
с
Богом.
I
am
speaking
to
God.
Вы
нас
за
то
вините,
You
blame
us
for
what
Что
вам
совсем
не
ясно.
Is
not
clear
to
you.
Но
знание
опасно,
But
knowledge
is
dangerous,
В
неведеньи
живите!
Live
in
ignorance!
Но
всё
мечтаете
вы
Yet
you
always
dream
Править
нашей
волной.
Of
ruling
our
wave.
И
вырвать
из
головы
And
tearing
from
your
mind
Ужас
пред
глубиной.
The
horror
of
the
depths.
С
горько-сладкой
агонией
With
bittersweet
agony
В
ваш
разум
приходит
гармония.
Harmony
enters
your
mind.
Я
могу
поведать
о
многом,
I
could
tell
you
so
much,
Укрыть
вас
тёмными
волнами.
Shelter
you
with
dark
waves.
Но
я
говорю
вовсе
не
с
вами.
But
I
am
not
speaking
to
you.
Я
говорю
с
Богом
I
am
speaking
to
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sergey slobodchikov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.