Paroles et traduction Otto Dix - Eternity
Жестокость
моя
– ледяная
вода,
My
cruelty
is
like
icy
water,
Из
снега
теперь
мое
белое
тело.
My
body
is
now
white
like
snow.
Меня
не
вини,
ничего
не
поделать,
Don't
blame
me,
there
is
nothing
I
can
do,
Я
– тот,
кто
я
есть,
я
такой
навсегда.
I
am
who
I
am,
and
I
will
always
be
this
way.
Волшебный
осколок
храню
я
в
груди,
I
keep
a
piece
of
magic
frozen
in
my
chest,
Весь
мир
заразила
моя
бессердечность.
My
heartlessness
has
infected
the
whole
world.
И
вскоре
сложу
изо
льда
слово
вечность,
And
soon
I
will
write
the
word
eternity
on
ice,
Я
больше
не
твой,
я
прошу
– уходи.
I'm
not
yours
anymore,
please
go
away.
Лед
обжигает
больнее
огня,
Ice
burns
hotter
than
fire,
Лучше
тебе
бояться
меня.
You
better
be
afraid
of
me.
Виски
и
ресницы
сковало
серебром,
My
whiskey
and
eyelashes
are
frozen
silver,
Я
здесь
остаюсь
рифмовать
эти
строчки,
I
stay
here
to
rhyme
these
lines,
Как
раны
от
пуль
многоточия
и
точки.
Like
bullet
wounds,
the
ellipses
and
periods.
От
плода
своих
уст
вкушаю
добро.
I
relish
the
fruits
of
my
own
labor.
Снежинки
искрятся
на
черной
спине
Snowflakes
sparkle
on
the
black
back
Косматого
пса,
что
ведет
за
собою.
Of
the
shaggy
dog
that
leads
you.
Ты
можешь
стучаться,
но
я
не
открою.
You
can
knock,
but
I
won't
open
the
door.
Прошу,
поскорее
забудь
обо
мне.
Please
forget
about
me
as
soon
as
possible.
Лед
обжигает
больнее
огня,
Ice
burns
hotter
than
fire,
Лучше
тебе
бояться
меня.
You
better
be
afraid
of
me.
Все
то,
что
когда-то
сжигало
дотла,
Everything
that
used
to
burn
me
to
the
ground,
Теперь
для
меня
совсем
безразлично.
Now
means
nothing
to
me.
Все
чувства
смешны,
а
любовь
– нелогична.
All
feelings
are
ridiculous,
and
love
is
illogical.
Меня
убаюкала
белая
мгла.
The
white
mist
lulls
me
to
sleep.
Мы
так
далеки,
мы
из
разных
миров.
We
are
so
far
away,
we
are
from
different
worlds.
Вас
греет
огонь
наивного
сердца.
The
fire
of
your
naive
heart
warms
you.
О,
если
бы
мог
его
ложью
согреться...
Oh,
if
I
could
only
warm
myself
with
its
lies...
Но
я
познал
мудрость
вечных
снегов.
But
I
have
learned
the
wisdom
of
the
eternal
snows.
Лед
обжигает
больнее
огня,
Ice
burns
hotter
than
fire,
Лучше
тебе
бояться
меня.
You
better
be
afraid
of
me.
Лед
обжигает
больнее
огня,
Ice
burns
hotter
than
fire,
Я
умоляю
– бойся
меня
I
beg
you
to
fear
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Animus
date de sortie
24-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.