Paroles et traduction Otto Dix - Expressionism
Expressionism
Expressionism
Градом
осколков
и
вихрем
шрапнели,
With
a
hail
of
fragments
and
a
whirlwind
of
shrapnel,
Алые
розы
цветут
на
шинелях
Scarlet
roses
bloom
on
overcoats
В
мрачных
картинах
угрюмого
немца,
In
the
dark
paintings
of
a
gloomy
German,
В
груди
у
которого
больше
нет
сердца.
Whose
heart
is
no
longer
in
his
chest.
Холодное
море
отпрянет
брезгливо
The
cold
sea
will
recoil
in
disgust
От
ног
старика
и
вернется
с
приливом,
From
the
old
man's
feet
and
return
with
the
tide,
Слушая
песни
угрюмого
немца,
Listening
to
the
songs
of
a
gloomy
German,
В
груди
у
которого
больше
нет
сердца.
Whose
heart
is
no
longer
in
his
chest.
Слезами
и
кровью
картину
рисую,
With
tears
and
blood
I
paint
a
picture,
Но
зрители
слепы
- все
это
впустую.
But
the
viewers
are
blind
- it's
all
in
vain.
Они
лишь
кричат:
"Посмотри
же
на
нас!"
They
only
cry:
"Look
at
us!"
И
черными
плачут
провалами
глаз.
And
their
eyes
weep
black
voids.
Мой
грифель
чуть
нервно
картона
коснется,
My
pencil
touches
the
cardboard
a
little
nervously,
И
черный
след
страха
за
ним
остается.
And
a
black
trail
of
fear
is
left
behind
it.
Скрывая
тень
прошлого
в
резких
морщинах
Hiding
the
shadows
of
the
past
in
sharp
wrinkles
На
лицах,
посмертно
застывших
в
картинах.
On
faces
that
have
posthumously
solidified
in
paintings.
Огнем
тяжесть
слов
из
себя
выжигаю,
With
fire,
I
burn
the
weight
of
words
out
of
myself,
Железные
крылья
расправив,
взлетаю.
Spreading
my
iron
wings
and
taking
flight.
Фантомными
болями
вдруг
отзовется
Phantom
pains
suddenly
echo
И
робко
в
груди
мое
сердце
забьется.
And
my
heart
timidly
starts
to
beat
in
my
chest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Animus
date de sortie
24-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.