Otto Dix - Fatigue of Metal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Otto Dix - Fatigue of Metal




Fatigue of Metal
Fatigue of Metal
Аксиомы творенья
Axioms of creation
Нерушимых основ
Indestructible foundations
Подвергают сомненью
Are questioned
Повелители снов.
By the masters of dreams.
И титан заржавеет,
And titanium will rust,
Его ветром развеет.
The wind will blow it away.
Плоть металла слабей.
The flesh of metal is weaker.
Плазма крови моей
The plasma of my blood
Обращается в лед,
Turns to ice,
И металл устает.
And metal grows tired.
Разум наш принимает
Our mind accepts
Бесконечность войны,
The infinity of war,
А душа убегает
But our soul escapes
В техногенные сны.
Into technogenic dreams.
Ничего не желаем,
We desire nothing,
И глаза закрываем.
And close our eyes.
Плоть металла слабей.
The flesh of metal is weaker.
Плазма крови моей
The plasma of my blood
Обращается в лед,
Turns to ice,
И металл устает.
And metal grows tired.
Дотянуться руками
We could not reach the stars
Мы до звезд не смогли,
With our hands,
Под слепыми глазами
Under blind eyes
Рвы морщин залегли.
Wrinkles lay.
Все напрасно и бренно,
Everything is vain and transient,
Все становится тленом.
Everything becomes dust.
Плоть металла слабей.
The flesh of metal is weaker.
Плазма крови моей
The plasma of my blood
Обращается в лед,
Turns to ice,
И металл устает.
And metal grows tired.
...Понижение предела выносливости металла или сплава
...Depreciation of fatigue limit of metal or alloy
При одновременном воздействии циклических напряжений
Under simultaneous impact of cyclic stress
И коррозионной среды это...
And corrosion - it's...
Это усталость металла...
It's metal fatigue...
Это усталость металла...
It's metal fatigue...





Writer(s): Otto Dix


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.