Otto Dix - Sea Does Not Overflow - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Otto Dix - Sea Does Not Overflow




Sea Does Not Overflow
The Sea Does Not Overflow
Ты должен быть лучше всех
You must be better than anyone
Ты должен быть лучше себя
You must be better than yourself
Вчерашнего.
Yesterday.
Душу продай за успех
Sell your soul for success
Чтобы никто не увидел тебя
So that no one sees you
Настоящего.
Real.
Быть всё должно отлично всегда
Everything must always be excellent
У тебя есть всё, о чём можно мечтать.
You have everything you could ever dream of.
За миг пролетят без смысла года.
Years without meaning will fly by in a moment.
И ты ничего не успеешь понять.
And you will not have time to comprehend.
В плену амбиций своих
In the captivity of your ambitions
Как жалок ты в масштабах вселенной.
How pathetic you are on the scale of the universe.
Раб мненья слепых и глухих
A slave to the opinions of the blind and deaf
Таких же, как ты, несовершенных.
The same as you, imperfect.
Тщетно по кругу бегут
In vain the masters of life run in circles
Хозяева жизни и в пропасть срываются.
And they fall into the abyss.
Все реки в море текут,
All rivers flow into the sea,
Но море не переполняется.
But the sea does not overflow.
Счастье твоё - в одобреньи чужих
Your happiness is in the approval of others
Ври же смелее - никто правду не любит.
So lie boldly - no one likes the truth.
Никому дела нет до других
No one cares about others
Только в горе, а в радости каждый всех судит.
Only in grief, and in joy, everyone judges everyone else.
Эта гонка вызывает лишь смех.
This race only provokes laughter.
Задыхайся, рви жилы, толкайся локтями!
Gasp, tear your veins, push with your elbows!
Да, тщеславие - самый любимый мой грех.
Yes, vanity is my favorite sin.
Лишь в тупик ты придёшь, ведомый страстями.
You will only reach a dead end, driven by passions.
В плену амбиций своих
In the captivity of your ambitions
Как жалок ты в масштабах вселенной.
How pathetic you are on the scale of the universe.
Раб мненья слепых и глухих
A slave to the opinions of the blind and deaf
Таких же, как ты, несовершенных.
The same as you, imperfect.
Тщетно по кругу бегут
In vain the masters of life run in circles
Хозяева жизни и в пропасть срываются.
And they fall into the abyss.
Все реки в море текут,
All rivers flow into the sea,
Но море не переполняется.
But the sea does not overflow.
Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту,
All rivers flow into the sea, but the sea does not overflow: to the place where the rivers flow, there they return to flow again. (Ecclesiastes 1:7)
откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь.(Еккл 1:7)
Come on, prove to them and to yourself
Давай, докажи и этим, и тем,
That you are worth a lot, that you are unique.
Что ты много стоишь, что ты уникален.
It is impossible to please everyone.
Невозможно нравиться всем.
To some, you are God, to others, you are commonplace.
Кому-то ты Бог, а кому-то банален.
Man is nothing to man.
Человек человеку никто.
And in your triumph you are alone, and in your disgrace.
И в триумфе своём одинок, и в позоре.
And the secret of the meaning of life is simple -
А секрет смысла жизни простой -
Each one drowns in their own sea.
Каждый тонет в своём собственном море.
In the captivity of your ambitions
В плену амбиций своих
How pathetic you are on the scale of the universe.
Как жалок ты в масштабах вселенной.
A slave to the opinions of the blind and deaf
Раб мненья слепых и глухих
The same as you, imperfect.
Таких же, как ты, несовершенных.
In vain the masters of life run in circles
Тщетно по кругу бегут
And they fall into the abyss.
Хозяева жизни и в пропасть срываются.
All rivers flow into the sea,
Все реки в море текут,
But the sea does not overflow.
Но море не переполняется
But the sea does not overflow.





Writer(s): Michael Draw


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.