Otto Dix - Аве - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Otto Dix - Аве




Аве
Ave
Богородицу... и матерь света.
Mother of God… and mother of light.
Радуйся, Мария. Радуйся, твой сын Мессия.
Rejoice, Mary. Rejoice, your son the Messiah.
Радуйся, Мария. Радуйся, твой сын Мессия.
Rejoice, Mary. Rejoice, your son the Messiah.
Радуйся, Мария. Радуйся, твой сын Мессия.
Rejoice, Mary. Rejoice, your son the Messiah.
Радуйся, Мария, радуйся.
Rejoice, Mary, rejoice.
Над её головой воссиял божий свет,
A heavenly light shone over her head,
Ведь невинней её никого в мире нет.
For there was none in all the world more innocent.
Ей достаточно лишь непорочность хранить,
All she had to do was be pure,
И за это одно её будут ценить.
And for this alone, she would be appreciated.
Ей не надо быть ангелом с чистой душой,
She did not need to be an angel with a pure soul,
Ей не надо держать власть железной рукой.
She did not need to wield iron power.
Ей не надо себя в жертву злу приносить.
She did not need to sacrifice herself to evil.
Ведь совсем не за то её будут ценить.
For it is not for that that she will be appreciated.
Эпитимьи она не страшится ничуть,
She is not afraid of penance,
Ей любые грехи Бог простит.
God will forgive her any sins.
За неё давно выбран прямой, как луч, путь.
A straight path has long been chosen for her, like a ray of light.
Она к духу святому взлетит.
She will fly up to the Holy Spirit.
А пока на земле что угодно твори,
And until then, do whatever you want on earth,
В грязь любую вступай без стыда,
Enter any dirt without shame,
И в огне любой страсти до пепла гори,
And burn in the fire of any passion to ashes,
Сажу смоет святая вода.
Holy water will wash away the soot.
Радуйся, Мария. Радуйся, твой сын Мессия.
Rejoice, Mary. Rejoice, your son the Messiah.
Радуйся, Мария. Радуйся, твой сын Мессия.
Rejoice, Mary. Rejoice, your son the Messiah.
Радуйся, Мария. Радуйся, твой сын Мессия.
Rejoice, Mary. Rejoice, your son the Messiah.
Радуйся, Мария, радуйся.
Rejoice, Mary, rejoice.
Слишком много таких, как она, на земле,
There are too many like her on earth,
Для кого смысла нет ни в добре, ни во зле.
For whom there is no meaning in either good or evil.
Сыновья этих дев не свершают чудес,
The sons of these virgins do not perform miracles,
Сквозь неон никогда им не видеть небес.
Through neon, they will never see heaven.
Свято место пустует, черствеют сердца,
The holy place is empty, hearts grow cold,
Пир во время чумы ожидания конца.
Feasting during a plague of waiting for the end.
Делать ставки на смерть увлечение века.
Betting on death is a hobby of the century.
Но все ждут дитя Бога, дитя человека.
But everyone is waiting for the child of God, the child of man.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.