Otto Dix - Грех уныния - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Otto Dix - Грех уныния




Грех уныния
Sin of Despondency
Дождем из вен пишу немые руны
With a rain of veins, I write silent runes
На битых стеклах капли оседают
Drops settle on broken glass
С жадностью корозий не съедает
Greedily, corrosion does not consume
Души моей нетронутые струны
The untouched strings of my soul
Я вас не слышу и кричать не нужно
I cannot hear you, and there is no need to shout
Но из последних сил вы бьетесь лбами
But with all your might, you beat against it
Об стену слез с безмолвными мольбами
Against the wall of tears with silent prayers
И Сон мой проклинаете натужно...
And you curse my sleep with effort...
Я вас не слышу и кричать не нужно
I can't hear you, and there's no need to shout
Но из последних сил вы бьетесь бьетесь лбами
But with all your might, you beat your foreheads
Об стену слез с безмолвными мольбами
Against the wall of tears with silent prayers
И сон мой проклинаете натужно...
And you curse my dream with effort...
Мне ваших рук тепла не достается
I do not reach for the warmth of your hands
И взгляды мне спасенья не пророчат
And your glances do not prophesy salvation for me
Немые руны скорописью строчат
Silent runes write in cursive
Мертвящие лучи ночного солнца
The deadly rays of the night sun
Грехом уныние издревле считали
Despondency has long been considered a sin
Те, кто писали книгу книг когда-то
For those who once wrote the book of books
Уймите ваши лживые печали
Restrain your false sorrows
Моё желание свободы свято
My desire for freedom is sacred






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.