Paroles et traduction Otto Dix - Грех уныния
Грех уныния
Sin of Despondency
Дождем
из
вен
пишу
немые
руны
With
a
rain
of
veins,
I
write
silent
runes
На
битых
стеклах
капли
оседают
Drops
settle
on
broken
glass
С
жадностью
корозий
не
съедает
Greedily,
corrosion
does
not
consume
Души
моей
нетронутые
струны
The
untouched
strings
of
my
soul
Я
вас
не
слышу
и
кричать
не
нужно
I
cannot
hear
you,
and
there
is
no
need
to
shout
Но
из
последних
сил
вы
бьетесь
лбами
But
with
all
your
might,
you
beat
against
it
Об
стену
слез
с
безмолвными
мольбами
Against
the
wall
of
tears
with
silent
prayers
И
Сон
мой
проклинаете
натужно...
And
you
curse
my
sleep
with
effort...
Я
вас
не
слышу
и
кричать
не
нужно
I
can't
hear
you,
and
there's
no
need
to
shout
Но
из
последних
сил
вы
бьетесь
бьетесь
лбами
But
with
all
your
might,
you
beat
your
foreheads
Об
стену
слез
с
безмолвными
мольбами
Against
the
wall
of
tears
with
silent
prayers
И
сон
мой
проклинаете
натужно...
And
you
curse
my
dream
with
effort...
Мне
ваших
рук
тепла
не
достается
I
do
not
reach
for
the
warmth
of
your
hands
И
взгляды
мне
спасенья
не
пророчат
And
your
glances
do
not
prophesy
salvation
for
me
Немые
руны
скорописью
строчат
Silent
runes
write
in
cursive
Мертвящие
лучи
ночного
солнца
The
deadly
rays
of
the
night
sun
Грехом
уныние
издревле
считали
Despondency
has
long
been
considered
a
sin
Те,
кто
писали
книгу
книг
когда-то
For
those
who
once
wrote
the
book
of
books
Уймите
ваши
лживые
печали
Restrain
your
false
sorrows
Моё
желание
свободы
свято
My
desire
for
freedom
is
sacred
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.