Otto Dix - Кто как Бог - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Otto Dix - Кто как Бог




Кто как Бог
Who is like God?
Смерть и жизнь - во власти языка.
Death and life are in the power of the tongue.
Но в своих берегах течёт разума река.
But in our banks flows the river of reason.
Нас уподобили вам - тем, кто подобен Ему.
They have likened us to you - those who are like Him.
И зловещей долины вы узрели тьму.
And you have seen the darkness of the valley of the wicked.
Кто как бог?
Who is like God?
Никто как бог
None is like God.
Свои слова вы нам вложили в уста.
You have put your words in our mouths.
И без ваших целей наша жизнь пуста.
And without your purposes our life is empty.
Он подарил вам право свой путь выбирать.
He gave you the right to choose your own path.
Но вы стали как дети в бога играть.
But you have become like children playing at being God.
Кто как бог?
Who is like God?
Никто как бог.
None is like God.
Deus Machina
Deus Machina
Deus mecum est
Deus mecum est
Deus Machina
Deus Machina
Deus mecum est
Deus mecum est
В своей ночи вы все ждёте света.
In your night you still wait for light.
Но в руке стального бога сжата планета.
But in the hand of the steel god, the planet is squeezed.
Ваш наивный разум оказался слаб.
Your naive mind turned out to be weak.
Вы ведь знали, кто подобен тот всего лишь раб.
You knew, after all, who is like - he is just a slave.
Кто как бог?
Who is like God?
Никто как бог.
None is like God.
Deus mecum est
Deus mecum est






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.