Paroles et traduction Otto Dix - Не убоюсь
Я
на
свою
беду
For
my
own
misfortune
Прочь
бежал
и
думал,
что
я
не
вернусь,
I
ran
away
and
thought
that
I
would
not
return,
Но
если
я
пойду
But
if
I
go
Долиной
смертной
тени,
то
не
убоюсь.
Through
the
valley
of
the
shadow
of
death,
then
I
shall
not
fear.
Судьба
нас
находит,
её
не
изменишь,
Fate
finds
us,
and
we
cannot
change
it,
Нас
гложет
обида
на
злой
этот
рок,
Resentment
gnaws
at
us
for
this
cruel
fate,
Но
жизнь
такой
будет,
в
какую
ты
веришь.
But
life
will
be
as
you
believe
it
to
be.
Мы
сами
себе
выбираем
урок.
We
choose
our
own
lessons.
Пусть
бог
меня
судит
по
правде
моей
May
God
judge
me
by
my
truth
А
не
по
злословью
незрячих
людей.
And
not
by
the
slander
of
the
blind.
Пусть
бог
испытует
умы
и
сердца,
May
God
test
our
minds
and
hearts,
Ведя
к
звёздам
нас
с
улыбкой
отца.
Leading
us
to
the
stars
with
a
father's
smile.
Я
на
свою
беду
For
my
own
misfortune
Прочь
бежал
и
думал,
что
я
не
вернусь,
I
ran
away
and
thought
that
I
would
not
return,
Но
если
я
пойду
But
if
I
go
Долиной
смертной
тени,
то
не
убоюсь
Through
the
valley
of
the
shadow
of
death,
then
I
shall
not
fear.
Порой
душа
внемлет
чужим
заблужденьям.
Sometimes
the
soul
heeds
other
delusions.
Кто
слабый,
кто
сильный
– вопрос
не
простой.
Who
is
weak,
who
is
strong
– these
are
difficult
questions.
На
землю
приходим
за
тяжким
ученьем,
We
come
to
Earth
for
arduous
lessons,
Чтоб
с
разумом
чистым
вернуться
домой.
So
that
we
may
return
home
with
a
pure
mind.
Пусть
бог
меня
судит
по
правде
моей
May
God
judge
me
by
my
truth
А
не
по
злословью
незрячих
людей
And
not
by
the
slander
of
the
blind.
Пусть
бог
испытует
умы
и
сердца,
May
God
test
our
minds
and
hearts,
Ведя
к
звёздам
нас
с
улыбкой
отца.
Leading
us
to
the
stars
with
a
father's
smile.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.