Paroles et traduction Otto Dix - Пленники режима
Пленники режима
Prisoners of the Regime
Ночь
повторяет
день,
как
отраженье
снов,
Night
repeats
day,
like
a
reflection
of
dreams,
Которые
казались
ночью
так
реальны.
Which
seemed
so
real
at
night.
И
расплываясь
в
пустоте
основ,
And
dissolving
in
the
emptiness
of
foundations,
Система
пожирает
всех
повально!
The
system
devours
everyone!
Мир
втянут
в
этот
круг
The
world
is
drawn
into
this
circle
И
как
в
тисках
зажаты
люди
-
And
people
are
gripped
like
in
a
vise
-
Пленники
режима!
Prisoners
of
the
regime!
Как
истина
рожденная
в
веках,
As
truth
born
in
the
ages,
Змея
в
кольце
путей
неисповедимых!
A
serpent
in
a
ring
of
unfathomable
paths!
В
тысячелетиях
прошедшие
слова
Words
passed
down
through
the
millennia
Восстанут,
бесконечность
разрывая.
Will
rise,
tearing
infinity
apart.
Час
близится
и
снова
тишина
-
The
hour
approaches
and
again
there
is
silence
-
В
законные
права
Законы
Отрицающий
вступает!
The
Law
Denying
enters
its
legal
rights!
Иною
силою
заполнив
дополна,
Filling
with
another
power,
Вселенной
треснувшую
чашу,
The
cracked
cup
of
the
universe,
Пурпурно-красная,
кровавая
волна
A
crimson,
bloody
wave
Выносит
шар
земной,
в
небытие
упавший!
Carries
away
the
globe,
fallen
into
oblivion!
Ночь
повторяет
день,
как
отраженье
снов,
Night
repeats
day,
like
a
reflection
of
dreams,
Которые
казались
ночью
так
реальны.
Which
seemed
so
real
at
night.
И
расплываясь
в
пустоте
основ,
And
dissolving
in
the
emptiness
of
foundations,
Система
пожирает
всех
повально!
The
system
devours
everyone!
Мир
втянут
в
этот
круг
The
world
is
drawn
into
this
circle
И
как
в
тисках
зажаты
люди
-
And
people
are
gripped
like
in
a
vise
-
Пленники
режима!
Prisoners
of
the
regime!
Как
истина
рожденная
в
веках,
As
truth
born
in
the
ages,
Змея
в
кольце
путей
неисповедимых
A
serpent
in
a
ring
of
unfathomable
paths
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.