В
безмолвия
полночный
час
In
der
Stille
der
Mitternachtsstunde
Я
обниму
твои
колени
Umarme
ich
deine
Knie
Никто
здесь
не
увидит
нас,
Niemand
wird
uns
hier
sehen,
Лишь
кем-то
проклятые
тени.
Nur
Schatten,
von
jemandem
verflucht.
Ты
сам
меня
к
себе
призвал
Du
selbst
riefst
mich
zu
dir
Своим
отчаянным
желаньем
Mit
deiner
verzweifelten
Sehnsucht.
Улыбка
для
тебя
– оскал.
Ein
Lächeln
für
dich
ist
ein
Grinsen.
Ты
наслаждаешься
страданьем.
Du
genießt
das
Leiden.
Не
плачь,
ладони
не
лобзай,
Weine
nicht,
küsse
nicht
die
Hände,
Царём
и
богом
не
зови,
Nenne
mich
nicht
König
und
Gott,
А
просто
тихо
умирай
Stirb
einfach
leise
Рабом
своей
слепой
любви!
Ein
Sklave
deiner
blinden
Liebe!
Приникну
к
ложу
твоему
Ich
schmiege
mich
an
dein
Lager
Безмолвно
мягкими
губами
Schweigend
mit
sanften
Lippen
И
тело
нежно
обниму
Und
umarme
zärtlich
den
Körper
Своими
бледными
руками.
Mit
meinen
blassen
Händen.
Я
рядом,
словно
тень,
стою,
Ich
stehe
wie
ein
Schatten
neben
dir,
Склоняюсь
тихо
к
изголовью.
Beuge
mich
leise
zum
Kopfende.
Я
– тот,
кто
выпил
кровь
твою
Ich
bin
der,
der
dein
Blut
trank
И
был
последнею
любовью
Und
die
letzte
Liebe
war.
Не
плачь,
ладони
не
лобзай,
Weine
nicht,
küsse
nicht
die
Hände,
Царём
и
богом
не
зови,
Nenne
mich
nicht
König
und
Gott,
А
просто
тихо
умирай
Stirb
einfach
leise
Рабом
своей
слепой
любви!
Ein
Sklave
deiner
blinden
Liebe!
Не
плачь,
ладони
не
лобзай,
Weine
nicht,
küsse
nicht
die
Hände,
Царём
и
богом
не
зови,
Nenne
mich
nicht
König
und
Gott,
А
просто
тихо
умирай
Stirb
einfach
leise
Рабом
своей
святой
любви!
Ein
Sklave
deiner
heiligen
Liebe!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.