Paroles et traduction Otto Dix - Эксперимент
Исчезает
ли
мир
во
время
сна?
The
world
melts
away
when
you
sleep,
baby
Кто
знает?
Хотите
проверить?
Who's
to
know?
Wanna
test
drive
maybe?
Копаясь
в
себе,
вы
никогда
If
you
go
down
in
the
well
Не
достигните
дна.
You'll
never
touch
the
floor.
Глубину
каверны
измерить.
Measure
the
depth
of
the
well.
Всю
вашу
боль
мог
бы
понять
I
could
diagnose
your
pain
so
easily
Я
легко,
как
три
плюс
два,
It's
a
simple
as
one,
two,
three
Пять
как
стадий
принятия.
Five
stages
of
grief
if
you
please.
Но
я
здесь
не
за
тем,
чтобы
спасать,
But
I'm
not
here
to
save
А
затем,
чтобы
властвовать
и
разделять.
I
am
here
to
divide
and
to
conquer.
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
The
world
in
the
sensations
of
the
subject
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
I'm
not
here,
I'm
just
part
of
the
experiment.
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
The
world
in
the
sensations
of
the
subject
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
I'm
not
here,
I'm
just
part
of
the
experiment.
Зимбардо
придумал,
Хиршбигель
воплотил
Zimbardo
designed
it,
Hirschbiegel
made
it
known
Десерт
для
ума
высоколобых
светил.
Dessert
for
the
high-brow
intellect's
dome.
Невозможно
понять:
кто
герой,
кто
злодей?
Who's
the
hero,
who's
the
villain
- impossible
to
tell
По
улицам
ходят
демоны
одетые
в
людей
Demons
walk
the
earth,
dressed
as
people,
doing
their
spell
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
The
world
in
the
sensations
of
the
subject
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
I'm
not
here,
I'm
just
part
of
the
experiment.
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
The
world
in
the
sensations
of
the
subject
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
I'm
not
here,
I'm
just
part
of
the
experiment.
"Создайте
у
заключенных
чувство
тоски,
чувство
страха,
"Create
in
the
prisoners
a
feeling
of
boredom,
a
feeling
of
fear,
ощущение
произвола,
a
feeling
of
arbitrariness,
что
их
жизнь
полностью
контролируется
нами,
that
their
whole
life
is
controlled
by
us,
системой,
а
у
них
нет
никакого
личного
пространства...
by
the
system,
and
that
they
have
no
privacy...
Мы
будем
различными
способами
отнимать
их
индивидуальность.
We
will
take
away
their
individuality
in
various
ways.
Все
это
в
совокупности
создаст
у
них
чувство
бессилия.
All
this
together
creates
in
them
a
feeling
of
powerlessness.
Значит,
в
этой
ситуации
у
нас
будет
вся
власть,
а
у
них
— никакой."
That
is,
in
this
situation
we
have
all
the
power
and
they
have
none."
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
The
world
in
the
sensations
of
the
subject
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
I'm
not
here,
I'm
just
part
of
the
experiment.
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
The
world
in
the
sensations
of
the
subject
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
I'm
not
here,
I'm
just
part
of
the
experiment.
Мир
дан
нам...
The
world
in...
Это
часть
эксперимента.
It's
all
part
of
the
experiment.
Меня
здесь
нет!
Меня
здесь
нет!
I'm
not
here!
I'm
not
here!
И
вас
здесь
нет!
And
you're
not
here!
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
The
world
in
the
sensations
of
the
subject
Меня
здесь
нет,
я
лишь
часть
эксперимента.
I'm
not
here,
I'm
just
part
of
the
experiment.
Мир
дан
нам
в
ощущениях
субъекта
The
world
in
the
sensations
of
the
subject
И
вас
здесь
нет,
вы
лишь
часть
эксперимента
And
you're
not
here,
you're
just
part
of
the
experiment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): михаил макеев, михаил сергеев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.