Paroles et traduction Otto Knows, Lindsey Stirling, Alex Aris & David K. - Dying For You (feat. Lindsey Stirling & Alex Aris) - David K. Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dying For You (feat. Lindsey Stirling & Alex Aris) - David K. Remix
Умираю за тебя (совместно с Lindsey Stirling и Alex Aris) - ремикс David K.
Somebody
told
me
you
had
given
up
on
your
smile
Кто-то
сказал
мне,
что
ты
перестал(а)
улыбаться,
That
must
mean
you've
been
pretending
now
for
a
while
Должно
быть,
ты
уже
какое-то
время
притворяешься.
To
me,
you
don't
have
to
keep
hiding
away
who
you
are
Для
меня
тебе
не
нужно
скрывать,
кто
ты
есть.
Remember
how
we
said
together
we
would
go
far
Помнишь,
как
мы
говорили,
что
вместе
далеко
пойдем?
Summer
nights
side
by
side
Летние
ночи
бок
о
бок,
Oh,
I
know
you
remember
how
we
laughed
until
we
cried
О,
я
знаю,
ты
помнишь,
как
мы
смеялись
до
слез.
So
when
you're
down
and
out
from
your
troubled
life
Поэтому,
когда
ты
падаешь
духом
из-за
своей
неспокойной
жизни,
I
will
be
dying
for
you,
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя,
умирать
за
тебя.
When
all
you
have
is
doubt,
know
that
I'm
around
Когда
у
тебя
есть
только
сомнения,
знай,
что
я
рядом.
I
will
be
dying
for
you,
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя,
умирать
за
тебя.
So
when
you're
down
and
out
from
your
troubled
life
Поэтому,
когда
ты
падаешь
духом
из-за
своей
неспокойной
жизни,
I
will
be
dying
for
you,
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя,
умирать
за
тебя.
When
all
you
have
is
doubt,
know
that
I'm
around
Когда
у
тебя
есть
только
сомнения,
знай,
что
я
рядом.
I
will
be
dying
for
you,
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя,
умирать
за
тебя.
Dying
for
you,
yeah,
dying
for
you
Умираю
за
тебя,
да,
умираю
за
тебя.
I'll
be
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя.
You
kept
on
changing
your
colors
to
be
someone
else
Ты
продолжал(а)
менять
свои
цвета,
чтобы
быть
кем-то
другим,
But
you
know
some
paintings
should
never,
ever
be
changed
Но
ты
знаешь,
что
некоторые
картины
никогда
не
должны
быть
изменены.
Summer
nights
side
by
side
Летние
ночи
бок
о
бок,
Oh,
I
know
you
remember
how
we
laughed
until
we
cried
О,
я
знаю,
ты
помнишь,
как
мы
смеялись
до
слез.
I
will
be
dying
for
you,
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя,
умирать
за
тебя.
When
all
you
have
is
doubt,
know
that
I'm
around
Когда
у
тебя
есть
только
сомнения,
знай,
что
я
рядом.
I
will
be
dying
for
you,
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя,
умирать
за
тебя.
So
when
you're
down
and
out
from
your
troubled
life
Поэтому,
когда
ты
падаешь
духом
из-за
своей
неспокойной
жизни,
I
will
be
dying
for
you,
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя,
умирать
за
тебя.
When
all
you
have
is
doubt,
know
that
I'm
around
Когда
у
тебя
есть
только
сомнения,
знай,
что
я
рядом.
I
will
be
dying
for
you,
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя,
умирать
за
тебя.
I'll
be
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя.
I
will
be
dying
for
you,
yeah,
dying
for
you,
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя,
да,
умирать
за
тебя,
умирать
за
тебя.
I
will
be
dying
for
you,
yeah,
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя,
да,
умирать
за
тебя.
I'll
be
dying
for
you
Я
буду
умирать
за
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Otto Jettmann, Lindsey Stirling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.