Otto Linsi - Non t'accostare all'urna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Otto Linsi - Non t'accostare all'urna




Non t'accostare all'urna
Stay Away from My Grave
Non t'accostare all'urna
Stay away from my grave
Che il cener mio rinserra,
Which contains my remains,
Questa pietosa terra
This pitiful earth
E' sacra al mio dolor
Is sacred to my sorrow
Odio gli affanni tuoi,
I disdain your worries,
Ricuso i tuoi giacinti
I refuse your hyacinths
Che giovano agli estinti
Which are of no use to the departed
Due lacrime o due fior? Che giovano due lacrime o due fior? Che giovano due lacrime o due fior?
Two tears or two flowers? Of what use are two drops of water or two flowers? Of what use are two drops of water or two flowers? Of what use are two drops of water or two flowers?
Empia! Empia!
Wicked! Wicked!
Dovevi allora
You should have then
Porgermi un fil d'aita
Lent me a helping hand
Quando traea la vita
When I was dying
Nell'ansia e nei sospir,
In agony and with sighs,
Quando traea la vita
When I was dying
Nell'ansia e nei sospir,
In agony and with sighs,
A che d'inutil pianto
Why do you deafen the forest
Assordi la foresta?
With inutile weeping?
Rispetta un'ombra mesta
Respect this sad ghost
E lasciala dormir
And let her sleep
Rispetta un'ombra mesta
Respect this sad ghost
E lasciala dormir
And let her sleep
Rispetta un'ombra mesta
Respect this sad ghost
E lasciala dormir!
And let her sleep!





Writer(s): Giuseppe Verdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.