Otto Ohm - Soldatino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Otto Ohm - Soldatino




Soldatino
Little Soldier
Guarda come marcia questo soldatino
Look how this little soldier marches
Con il casco in testa verso l'obiettivo
With his helmet on his head toward the goal
Prenderà la mira dentro al suo mirino
He'll take aim through his scope
E farà fuoco non sapendo chi è il vero nemico
And fire not knowing who the real enemy is
Guarda come spara queste soldatino
Look how this little soldier shoots
Forse non lo sa che ha solo un cannoncino
Perhaps he doesn't know that he only has a small cannon
Perché non è un gioco ed il suo contributo
Because it's not a game and his contribution
Legittimerà ogni sporco soldo speso
Will legitimize every dirty penny spent
E invece del grano noi regaliamo solamente piombo
And instead of wheat, we only give lead
A questi poveri che senza pane
To these poor people who go hungry
Condividono le strade di un destino infame
Sharing the streets of a shameful fate
Donne, vecchi, bambini dentro al pentolone
Women, old people, children inside the melting pot
Sono i figli dell'odio che dovrà venire
They are the sons of hatred that will come
A loro! Nessuno lo saprà spiegare
To them! No one will be able to explain it
Da loro! Dovrebbero ricominciare
From them! They should start over
Ai grandi che poi tanto grandi non sono
To the great who are not so great after all
Ma l'altra campana non vogliono sentire
But they don't want to listen to the other side
Vorrei un mondo in cui non aver bisogno di proteggermi dal resto
I would like a world where I don't need to protect myself from the rest
Dalle pallottole invisibili
From invisible bullets
Cercherai la guerra e nelle trincee
You will seek war and in the trenches
Scoprirai lo scoppio delle bombe vere
You will discover the explosion of real bombs
Dimenticherai presto le simulazioni
You will quickly forget the simulations
E vedrai l'effetto della guerra sui civili
And you will see the effect of war on civilians
Rivaluterai l'essere in un soldatino
You will reassess being a little soldier
La tua divisa come quella di Arlecchino
Your uniform like Harlequin's
Naso di legno, cuore di stagno, sei un burattino
Wooden nose, tin heart, you are a puppet
Riciclo un passo che mi sembra calzi a pieno
I'm recycling a step that I think fits perfectly
La tua libertà non vale un cazzo se la togli ad altri
Your freedom isn't worth a damn if you take it from others
Sono tutti in televisione
They're all there on television
Ma se cambi canale non li puoi vedere
But if you change channels you can't see them
La metafora di quello che poi ti succede
The metaphor of what then happens to you
Quando ignori una cosa che non vuoi guardare
When you ignore something you don't want to watch
Gli effetti di una coltivata devianza
The effects of a cultivated deviance
Violenza per molti diventa una manna
For many, violence becomes a godsend
Separa la luce da ciò che ti inganna
Separate the light from what deceives you
In quello passiamo cercare risposta
In that, we spend our time seeking an answer
Vorrei un mondo in cui non aver bisogno di proteggermi dal resto
I would like a world where I don't need to protect myself from the rest
Dalle pallottole invisibili
From invisible bullets





Writer(s): Vincenzo Leuzzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.