Otto Ohm - Soldatino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Otto Ohm - Soldatino




Soldatino
Солдатик
Guarda come marcia questo soldatino
Смотри, как марширует этот солдатик,
Con il casco in testa verso l'obiettivo
Со шлемом на голове, к своей цели,
Prenderà la mira dentro al suo mirino
Прицелится сквозь свой прицел,
E farà fuoco non sapendo chi è il vero nemico
И выстрелит, не зная, кто настоящий враг.
Guarda come spara queste soldatino
Смотри, как стреляет этот солдатик,
Forse non lo sa che ha solo un cannoncino
Возможно, он не знает, что у него всего лишь пушка,
Perché non è un gioco ed il suo contributo
Потому что это не игра, и его вклад
Legittimerà ogni sporco soldo speso
Узаконит каждую потраченную грязную копейку.
E invece del grano noi regaliamo solamente piombo
И вместо зерна мы дарим только свинец
A questi poveri che senza pane
Этим беднякам, которые без хлеба
Condividono le strade di un destino infame
Делят дороги гнусной судьбы.
Donne, vecchi, bambini dentro al pentolone
Женщины, старики, дети в котле
Sono i figli dell'odio che dovrà venire
Это дети ненависти, которой еще предстоит прийти.
A loro! Nessuno lo saprà spiegare
Им! Никто не сможет объяснить.
Da loro! Dovrebbero ricominciare
От них! Им следовало бы начать сначала.
Ai grandi che poi tanto grandi non sono
Тем великим, которые на самом деле не так уж и велики,
Ma l'altra campana non vogliono sentire
Но другой стороны медали они не хотят слышать.
Vorrei un mondo in cui non aver bisogno di proteggermi dal resto
Я хотел бы мир, где мне не нужно было бы защищаться от всего остального,
Dalle pallottole invisibili
От невидимых пуль.
Cercherai la guerra e nelle trincee
Ты будешь искать войну, и в окопах
Scoprirai lo scoppio delle bombe vere
Узнаешь, как взрываются настоящие бомбы.
Dimenticherai presto le simulazioni
Ты быстро забудешь симуляции
E vedrai l'effetto della guerra sui civili
И увидишь, как война влияет на мирных жителей.
Rivaluterai l'essere in un soldatino
Ты переоценишь то, что ты солдатик,
La tua divisa come quella di Arlecchino
Твоя форма, как у Арлекина,
Naso di legno, cuore di stagno, sei un burattino
Деревянный нос, оловянное сердце, ты марионетка.
Riciclo un passo che mi sembra calzi a pieno
Я повторю фразу, которая, кажется, подходит идеально:
La tua libertà non vale un cazzo se la togli ad altri
Твоя свобода ничего не стоит, если ты отнимаешь ее у других.
Sono tutti in televisione
Они все там, по телевизору,
Ma se cambi canale non li puoi vedere
Но если переключишь канал, ты их не увидишь.
La metafora di quello che poi ti succede
Метафора того, что потом с тобой происходит,
Quando ignori una cosa che non vuoi guardare
Когда ты игнорируешь то, на что не хочешь смотреть.
Gli effetti di una coltivata devianza
Последствия культивируемого отклонения,
Violenza per molti diventa una manna
Насилие для многих становится манной небесной.
Separa la luce da ciò che ti inganna
Отдели свет от того, что тебя обманывает.
In quello passiamo cercare risposta
В этом мы будем искать ответ.
Vorrei un mondo in cui non aver bisogno di proteggermi dal resto
Я хотел бы мир, где мне не нужно было бы защищаться от всего остального,
Dalle pallottole invisibili
От невидимых пуль.





Writer(s): Vincenzo Leuzzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.