Paroles et traduction Otto Ohm - Soldatino
Guarda
come
marcia
questo
soldatino
Смотри,
как
марширует
этот
солдатик,
Con
il
casco
in
testa
verso
l'obiettivo
Со
шлемом
на
голове,
к
своей
цели,
Prenderà
la
mira
dentro
al
suo
mirino
Прицелится
сквозь
свой
прицел,
E
farà
fuoco
non
sapendo
chi
è
il
vero
nemico
И
выстрелит,
не
зная,
кто
настоящий
враг.
Guarda
come
spara
queste
soldatino
Смотри,
как
стреляет
этот
солдатик,
Forse
non
lo
sa
che
ha
solo
un
cannoncino
Возможно,
он
не
знает,
что
у
него
всего
лишь
пушка,
Perché
non
è
un
gioco
ed
il
suo
contributo
Потому
что
это
не
игра,
и
его
вклад
Legittimerà
ogni
sporco
soldo
speso
Узаконит
каждую
потраченную
грязную
копейку.
E
invece
del
grano
noi
regaliamo
solamente
piombo
И
вместо
зерна
мы
дарим
только
свинец
A
questi
poveri
che
senza
pane
Этим
беднякам,
которые
без
хлеба
Condividono
le
strade
di
un
destino
infame
Делят
дороги
гнусной
судьбы.
Donne,
vecchi,
bambini
dentro
al
pentolone
Женщины,
старики,
дети
в
котле
—
Sono
i
figli
dell'odio
che
dovrà
venire
Это
дети
ненависти,
которой
еще
предстоит
прийти.
A
loro!
Nessuno
lo
saprà
spiegare
Им!
Никто
не
сможет
объяснить.
Da
loro!
Dovrebbero
ricominciare
От
них!
Им
следовало
бы
начать
сначала.
Ai
grandi
che
poi
tanto
grandi
non
sono
Тем
великим,
которые
на
самом
деле
не
так
уж
и
велики,
Ma
l'altra
campana
non
vogliono
sentire
Но
другой
стороны
медали
они
не
хотят
слышать.
Vorrei
un
mondo
in
cui
non
aver
bisogno
di
proteggermi
dal
resto
Я
хотел
бы
мир,
где
мне
не
нужно
было
бы
защищаться
от
всего
остального,
Dalle
pallottole
invisibili
От
невидимых
пуль.
Cercherai
la
guerra
e
nelle
trincee
Ты
будешь
искать
войну,
и
в
окопах
Scoprirai
lo
scoppio
delle
bombe
vere
Узнаешь,
как
взрываются
настоящие
бомбы.
Dimenticherai
presto
le
simulazioni
Ты
быстро
забудешь
симуляции
E
vedrai
l'effetto
della
guerra
sui
civili
И
увидишь,
как
война
влияет
на
мирных
жителей.
Rivaluterai
l'essere
in
un
soldatino
Ты
переоценишь
то,
что
ты
солдатик,
La
tua
divisa
come
quella
di
Arlecchino
Твоя
форма,
как
у
Арлекина,
Naso
di
legno,
cuore
di
stagno,
sei
un
burattino
Деревянный
нос,
оловянное
сердце,
ты
марионетка.
Riciclo
un
passo
che
mi
sembra
calzi
a
pieno
Я
повторю
фразу,
которая,
кажется,
подходит
идеально:
La
tua
libertà
non
vale
un
cazzo
se
la
togli
ad
altri
Твоя
свобода
ничего
не
стоит,
если
ты
отнимаешь
ее
у
других.
Sono
tutti
lì
in
televisione
Они
все
там,
по
телевизору,
Ma
se
cambi
canale
non
li
puoi
vedere
Но
если
переключишь
канал,
ты
их
не
увидишь.
La
metafora
di
quello
che
poi
ti
succede
Метафора
того,
что
потом
с
тобой
происходит,
Quando
ignori
una
cosa
che
non
vuoi
guardare
Когда
ты
игнорируешь
то,
на
что
не
хочешь
смотреть.
Gli
effetti
di
una
coltivata
devianza
Последствия
культивируемого
отклонения,
Violenza
per
molti
diventa
una
manna
Насилие
для
многих
становится
манной
небесной.
Separa
la
luce
da
ciò
che
ti
inganna
Отдели
свет
от
того,
что
тебя
обманывает.
In
quello
passiamo
cercare
risposta
В
этом
мы
будем
искать
ответ.
Vorrei
un
mondo
in
cui
non
aver
bisogno
di
proteggermi
dal
resto
Я
хотел
бы
мир,
где
мне
не
нужно
было
бы
защищаться
от
всего
остального,
Dalle
pallottole
invisibili
От
невидимых
пуль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Leuzzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.