Paroles et traduction Ougenweide - De Ruiter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
waar
leidde,
zeide
zij
И
куда
же,
– молвила
она,
–
Een
schoon
dochterje
van
mij?
Доченька
моя
от
меня
ушла?
En
waar
leidde,
zeide
zij
И
куда
же,
– молвила
она,
–
Een
schoon
dochterje
van
mij?
Доченька
моя
от
меня
ушла?
En
waar
zal
jij
zu
haastiglijk
henen?
Куда
ты
так
спешишь?
Waar
ik
er
ja
zo
haastiglijk
henen,
henen
zal?
Куда
спешу,
туда
спешу,
Waar
ik
er
ja
zo
haastiglijk
henen,
henen
zal?
Куда
спешу,
туда
спешу,
En
dat
zal
ik
mijn
moeder
wel
gaan
zeggen
Вот
пойду
и
маменьке
скажу.
Ik
draag
er
van
de
ruiter
een
klein
kindje
zwaar
Несу
я
от
всадника
дитя,
Ik
draag
er
van
de
ruiter
een
klein
kindje
zwaar
Несу
я
от
всадника
дитя,
Nu
hebben
zij
gezeid,
dat
ik
moet
sterven
Сказали
мне,
что
суждено
мне
умереть.
Nu
hebben
zij
gezeid,
dat
ik
moet
sterven
Сказали
мне,
что
суждено
мне
умереть.
Een
klein
kindje
dragen,
dat
doen
der
ja
wel
meer
Носить
дитя
– не
грех,
не
грех,
Een
klein
kindje
dragen,
dat
doen
der
ja
wel
meer
Носить
дитя
– не
грех,
не
грех,
En
dar
hoet
jij
niet
langer
om
de
zuchten
И
незачем
тебе
вздыхать,
En
dar
hoet
jij
niet
langer
om
de
zuchten
И
незачем
тебе
вздыхать.
Ik
wachte
ja
niet
lang
meer,
of
ik
schreef
er
hem
oen
brief
Недолго
думая,
письмо
ему
пишу,
Ik
wachte
ja
niet
lang
meer,
of
ik
schreef
er
hem
oen
brief
Недолго
думая,
письмо
ему
пишу,
Dat
de
ruiter
moest
overkomen
Чтоб
всадник
мой
приехал
поскорей,
Dat
de
ruiter
moest
overkomen
Чтоб
всадник
мой
приехал
поскорей.
Toen
de
ruiter
al
over
de
gevallen
brugge
ging
Вот
едет
всадник
мой
по
мосту,
Toen
de
ruiter
al
over
de
gevallen
brugge
ging
Вот
едет
всадник
мой
по
мосту,
En
dat
maantje
scheen
er
zo
helden
И
месяц
светит
ярко
в
эту
ночь.
Hij
sloeg
er
daar
zijn
ogen
door
one
vensterglazen
heen
Глядит
он
в
окна,
Hij
sloeg
er
daar
zijn
ogen
door
one
vensterglazen
heen
Глядит
он
в
окна,
En
daar
stond
een
kist
op
stellten
А
там
гроб
стоит,
En
daar
stond
een
kist
op
stellten
А
там
гроб
стоит.
En
daar
achter
die
kist,
daar
stond
er
ja
een
stoel
И
стул
стоит
у
гроба,
En
daar
achter
die
kist,
daar
stond
er
ja
een
stoel
И
стул
стоит
у
гроба,
En
daar
ging
de
ruiter
op
zitten
И
всадник
на
него
присел.
Hij
plukte
er
zijn
geie
krulharrn
uit
zijn
hoofd
Вырвал
он
кудри
из
головы,
Hij
plukte
er
zijn
geie
krulharrn
uit
zijn
hoofd
Вырвал
он
кудри
из
головы,
En
wrong
er
zijn
handen
in
stukken
И
руки
свои
с
горя
заламывал,
En
wrong
er
zijn
handen
in
stukken
И
руки
свои
с
горя
заламывал.
En
torn
ging
hij
ja
al
in
een
duister,
duister
gat
И
бросился
в
глубокий,
темный
омут,
En
torn
ging
hij
ja
al
in
een
duister,
duister
gat
И
бросился
в
глубокий,
темный
омут,
En
daar
heeft
hij
sich
selve
opgehangen
И
там
себе
покой
обрел,
En
daar
heeft
hij
sich
selve
opgehangen
И
там
себе
покой
обрел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domaine Publique, Minne Graw, Stefan Wulff, Juergen Isenbart, Olaf Casalich, Frank Wulff-raven, Wolfgang Von Henko
Album
Ouwe war
date de sortie
24-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.