Paroles et traduction Ougenweide - Der Schlemihl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Schlemihl
The Schlemihl
Es
war
einmal
ein
Mensch
mit
Namen
Schlemihl
Once
upon
a
time
there
was
a
man
by
the
name
of
Schlemihl
Den
sprach
einst
einer
an
One
day
someone
approached
him
Ob
er
ihm
nicht
seinen
Schatten
verkauft
Asking
if
he
would
sell
him
his
shadow
Er
wäre
alsbald
ein
reicher
Mann
He
would
soon
be
a
rich
man
Nach
kurzem
Bedenken
willigt
er
ein
After
a
short
deliberation,
he
agreed
Und
bekam
einen
Beutel
zum
Lohn
And
received
a
bag
as
payment
"Dies
Säcklein,
das
wird
niemals
leer",
"This
little
sack
will
never
be
empty",
Sprach
der
düst're
Schattenkäufer
voll
Hohn
Said
the
gloomy
shadow-buyer
mockingly
"Ja
ich
denk',
ich
tat
einen
guten
Tausch",
"Yes,
I
think
I
made
a
good
exchange",
Sagt
sich
unser
Schlemihl
alsdann
Said
our
Schlemihl
then
"Ich
kauf'
mir
Schloss
und
Gut
und
Hof
"I'll
buy
myself
a
castle
and
a
farm
and
a
manor
Was
fang'
ich
schon
mit
einem
Schatten
an."
What
would
I
ever
need
a
shadow
for."
Der
Herr
Schlemihl
der
zog
in
ein
anderes
Land
Mr.
Schlemihl
moved
to
another
country
Kauft'
sich
Schloss
und
Gut
und
Hof
Bought
himself
a
castle
and
a
farm
and
a
manor
Und
heiraten
wollte
er
dann
auch
bald
And
then
he
wanted
to
get
married
as
well
Eine
Auserwählte
gab
es
schon
He
had
already
chosen
his
bride
Er
ging
zu
seiner
Geliebten
Haus
He
went
to
his
beloved's
house
Fragt:
"Willst
du
mich
nehmen
zum
Mann?"
Asking:
"Will
you
marry
me?"
"Drei
Tage
Bedenkzeit
bitt'
ich
mir
aus
"I
ask
for
three
days
to
consider
Bevor
ich
ja
sagen
kann."
Before
I
can
say
yes."
Doch
die
Sonne,
sie
schien
auf
seine
Gestalt
But
the
sun
shone
on
his
figure
Und
ohne
Schatten
stand
er
da
And
he
stood
there
without
a
shadow
"Niemals
nehme
zum
Manne
ich
dich
"I
will
never
marry
you
Ohne
Schatten
bist
du
auch
der
Seele
bar."
Without
a
shadow,
you
also
lack
a
soul."
In
der
Tat,
Schlemihl
hat
seinen
Schatten
verkauft
Indeed,
Schlemihl
sold
his
shadow
Und
dabei
seine
Seele
verlorn
And
in
doing
so
he
lost
his
soul
Danach
hat
man
niemals
mehr
von
ihm
gehört
After
that,
no
one
ever
heard
from
him
again
Und
niemand
weiß
mehr,
dass
er
einst
geborn
And
no
one
remembers
that
he
was
ever
born
Danach
hat
man
niemals
mehr
von
ihm
gehört
After
that,
no
one
ever
heard
from
him
again
Und
niemand
weiß
mehr,
dass
er
einst
geborn
And
no
one
remembers
that
he
was
ever
born
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Von Henko, Stefan Wulff, Olaf Casalich, Frank Andreas Wulff Raven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.