Ougenweide - Ich bin ein Folkfreak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ougenweide - Ich bin ein Folkfreak




Ich bin ein Folkfreak
Я - фолк-фанат
Ich spielte auf fast jedem Folk-Festival
Я играл почти на каждом фолк-фестивале,
Ich habe geglaubt, das sei nicht kommerziell
Я верил, что это некоммерческая история.
Ich habe so manchen Workshop gemacht
Я провел много семинаров
Und viele Nächte im Schlafsack verbracht
И провел много ночей в спальном мешке.
Sang Lieder von Feldern und Wiesen:
Пел песни о полях и лугах:
"Oh, Liebste, wo bist Du geblieben?"
"О, любимая, где ты осталась?"
Wir haben gesoffen, besoffen getanzt und gelacht
Мы пили, пьяно танцевали и смеялись,
Un manchmol ok Leeder in Mundort mokt
И иногда даже песни на диалекте сочиняли.
Ich bin ein Folk-Freak
Я - фолк-фанат,
Bau' mir eine Insel aus Musik
Построй мне остров из музыки.
Ich bin ein Folk-Freak
Я - фолк-фанат,
Bau' mir eine Insel
Построй мне остров.
Dann habe ich mich wieder ins Auto gesetzt
Потом я снова садился в машину
Und bin zum nächsten Auftritt gehetzt
И мчался на следующий концерт.
Ich hab all die Kontrollen ignoriert
Я игнорировал все ограничения,
Habe lieber mit den Fans meine Songs diskutiert
Предпочитая обсуждать свои песни с фанатами.
Doch eines Nachts kamen sie auch zu mir
Но однажды ночью они пришли и ко мне.
Ich öffnete völlig verschlafen die Tür
Я, сонный, открыл дверь.
Ein Hinweis aus der Nachbarschaft
Жалоба от соседей:
Das Leben bei Nacht hat verdächtig gemacht
Жизнь по ночам вызвала подозрения.
Ich bin ein Folk-Freak
Я - фолк-фанат,
Bau' mir eine Insel aus Musik
Построй мне остров из музыки.
Ich bin ein Folk-Freak
Я - фолк-фанат,
Und bau' mir eine Insel, ja, ja
И построй мне остров, да, да.
Danach fing ich an ein Lied zu schreiben
После этого я начал писать песню,
Denn irgendwo müssen Gefühle bleiben
Ведь где-то чувства должны оставаться.
Ich hab' jetzt die Geige elektrisch verstärkt
Я подключил скрипку к усилителю,
Weil leise Töne niemand mehr hört
Потому что тихие звуки больше никто не слышит.





Writer(s): Wolfgang Von Henko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.