Paroles et traduction Ougenweide - Ja-Markt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Langeweile
- nicht
zufrieden
und
genügend
Geld
in
der
Tasche
Скука
- недовольство
и
достаточно
денег
в
кармане.
Aber
wohin
mit
dem
Geld
und
der
Zeit?
Но
куда
девать
деньги
и
время?
Ist
ein
Angebot
bereit
- vielleicht
eine
Masche?
Есть
предложение
- может
быть,
уловка?
Also
auf
zum
Ja-Markt
und
rein
ins
Vergnügen
Тогда
отправляйтесь
на
ярмарку
"Да"
и
окунитесь
в
удовольствие.
Mal
sehen,
was
geboten
wird
Посмотрим,
что
предлагают.
Bloss
keine
Zeit
verschwenden
um,
sozusagen
im
Vorübergehen
Только
не
тратьте
время,
чтобы,
так
сказать,
мимоходом
Das
Schicksal
zu
wenden
изменить
судьбу.
Absolutes
Leben
in
Pauls
Einerlei
- eins,
zwei,
frei!
Абсолютная
жизнь
в
одиночестве
Пола
- раз,
два,
три!
Fliegen
ohne
Flügel
bei
Vorauszahlung!
Летать
без
крыльев
по
предоплате!
Obacht,
meine
Herren,
Freude
durch
Kraft!
Осторожно,
господа,
радость
через
силу!
Moon,
Mohn,
Hohn!
Луна,
мак,
издевательство!
Werde
frei,
verteidige
dich
selbst!
Стань
свободным,
защищай
себя
сам!
Heißgeliebte
Bhagwan
mit
Poonazucker
und
andere
Gurus!
Горячо
любимый
Бхагван
с
пуна-сахаром
и
другие
гуру!
Eingang
zum
Paradies,
Paradas
- Paradox!
Вход
в
рай,
парадокс!
Wie
herrlich
bunt
ist
dieses
Treiben
Как
чудесно
красочно
это
действо,
Hier
würde
ich
gerne
noch
länger
bleiben
Здесь
я
хотел
бы
остаться
подольше.
Aber
wer
sind
bloss
die
schillernden
Persönlichkeiten
Но
кто
же
эти
колоритные
личности,
Die
Pracht
der
Hüte,
die
das
ganze
Fest
hier
leiten
великолепие
шляп,
что
правят
здесь
балом?
Schauspieler,
Jongleure,
Gurus
- Verzauberer
Актеры,
жонглеры,
гуру
- волшебники,
Gaukler,
Prediger
und
Militär!
шуты,
проповедники
и
военные!
Schönheitsideale,
Sektenführer,
Komödianten,
Schelme
Идеалы
красоты,
лидеры
сект,
комики,
мошенники
Und
noch
viele,
viele
mehr
И
еще
много,
много
других.
Jägerhüte,
Lotsenmützen,
Mitra,
Helm,
Barett
Шляпы
охотников,
фуражки
лоцманов,
митры,
шлемы,
береты.
Narrenkappen
also
– aber
lustig
sehen
sie
aus
Колпаки
шутов,
значит
- но
выглядят
забавно.
Auf
dem
Bummel
über'n
Ja-Markt
preist
ein
Marktschreier
laut
an
Прогуливаясь
по
ярмарке
"Да",
зазывала
громко
кричит,
Wie
man
in
der
schönen,
neuen
Welt
voll
glücklich
werden
kann
Как
стать
полностью
счастливым
в
прекрасном
новом
мире.
Und
gleich
neben
seiner
Bude
stöhnt
ein
Sträfling
ohne
Kugel
И
рядом
с
его
лавкой
стонет
заключенный
без
кандалов:
Ein
Muster
für
ein
Leben
solcher
Art
- "ich
bin
frei"!
"Я
свободен!"
- пример
жизни
такого
рода.
Vor
einem
Zelt
gegenüber
prahlt
ein
Mann,
muskulös,
kleinköpfig
und
breit:
Перед
палаткой
напротив
красуется
мужчина,
мускулистый,
с
маленькой
головой
и
грузный:
"Folgt
mir
Leute,
in
die
Niederungen
der
vergangenen
Zeit
"Следуйте
за
мной,
люди,
в
пучину
прошлого.
Ein
Orden
für
die
Brust
und
die
Uniform
liegen
bereit
Орден
на
грудь
и
униформа
ждут
вас.
Lernt
nur
kräftig
zu
treten
und
zu
stoßen
Просто
научитесь
как
следует
пинать
и
толкать,
Dann
ist
es
soweit
--
Verbreitet
das
Leid!"
и
тогда
придет
время
- распространяйте
страдания!"
Etwas
abseits
von
Lärm
und
Trubel
läuft
ein
friedliches
Geschehen
В
стороне
от
шума
и
гама
происходит
мирное
действо.
Hier
kann
man
fliegen
lernen,
und
zwar
im
Handumdrehen
Здесь
можно
научиться
летать,
причем
в
мгновение
ока.
Wenn
man
es
erst
gelernt
hat
mit
milde
weisem
Lächeln
Когда
же
научишься
с
кроткой
мудрой
улыбкой,
Folgt
der
Absturz
unweigerlich
darauf
- im
Preis
mit
inbegriffen
то
падение
последует
неминуемо
- входит
в
стоимость.
Ein
Chor
weiser
Männer
lockt
mit
süßlichem
Gesang
Хор
мудрецов
заманивает
сладкозвучным
пением:
Die
Wahrheit
dieses
Lebens
ginge
einen
eigenen
Gang
истина
этой
жизни
идет
своим
путем.
Die
Sache
kann
aber
noch
gut
ausgehen
- soviel
sei
bekannt
Но
все
может
еще
кончиться
хорошо
- знайте,
Dass
man
weiß,
dass
man
nichts
weiß
что
мы
знаем,
что
ничего
не
знаем.
Na,
Gott
sei
Dank
- wie
interessant!
Ну,
слава
Богу
- как
интересно!
Der
Illusionist
gaukelt
vor,
was
man
nicht
erreichen
kann
Иллюзионист
показывает
то,
чего
нельзя
достичь.
Die
Wahrsagerin
bietet
ein
Horro(r)skop
wohlfeil
an
Гадалка
предлагает
дешевый
гороскоп.
Der
Gedächtnisakrobat
weiß
alles
er
hat
die
Daten
gesammelt
Мнемонист
знает
все,
он
собрал
все
данные.
Der
Computer
der
Westentasche
ist
passé,
man
weiss
genau
wie
es
mir
geht
Карманный
компьютер
устарел,
теперь
точно
знают,
как
у
меня
дела.
Ganz
am
Ende
des
Ja-Marktes
wird
eine
Bühne
aufgestellt
В
самом
конце
ярмарки
"Да"
возводят
сцену.
Kasper,
Tod
und
Teufel
heisst
das
Stück,
das
man
darstellt
"Петрушка,
Смерть
и
Дьявол"
- так
называется
пьеса,
которую
разыгрывают.
Nur
wer
verteilt
die
Rollen
in
jener
kleinen
Welt?
Но
кто
же
распределяет
роли
в
этом
маленьком
мирке?
Ob
Kasper
wohl
siegt?
- Der
Teufel
erliegt?
Победит
ли
Петрушка?
Солжет
ли
Дьявол?
Der
Tod
eins
draufkriegt?
- Ich
weiß
wer's
verdient,
ja
ich
weiß
wer's
verdient!
Получит
ли
Смерть
свое?
Я
знаю,
кто
этого
заслуживает,
да,
я
знаю,
кто
этого
заслуживает!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Von Henko, Olaf Casalich, Stefan Wulff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.