Paroles et traduction Ougenweide - Lützow's wilde, verwegene Jagd
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lützow's wilde, verwegene Jagd
Lutzow's Wild, Reckless Hunt
Was
glänzt
dort
vom
Walde
im
Sonnenschein
What
is
that
glistening
in
the
sunlight
Hör's
näher
und
näher
brausen
I
hear
it
coming
ever
closer
Es
zieht
sich
herunter
in
düsteren
Reih'n
An
army
of
men
in
somber
rows
Und
gellende
Hörner
schallen
darein
And
the
sound
of
trumpets
fills
the
air
Erfüllen
die
Seele
mit
Grausen
Striking
terror
into
the
soul
Und
wenn
ihr
die
schwarzen
Gesellen
fragt
And
if
you
ask
the
men
in
black
Das
ist
Lützows
wilde,
verwegene
Jagd
This
is
Lutzow's
wild,
reckless
hunt
Das
ist
Lützows
wilde,
verwegene
Jagd
This
is
Lutzow's
wild,
reckless
hunt
Was
zieht
dort
rasch
durch
den
finsteren
Wald
What
is
that
streaking
through
the
dark
forest
Und
streift
von
Bergen
zu
Bergen
And
bounding
from
mountain
to
mountain
Es
legt
sich
in
nächtlichen
Hinterhalt
It
lies
in
ambush
in
the
gloomy
darkness
Das
Hurra
jauchzt
und
die
Büchse
knallt
With
a
resounding
"Hurrah"
and
the
crack
of
muskets
Es
fallen
die
fränkischen
Schergen
The
French
turncoats
fall
to
their
death
Und
wenn
ihr
die
schwarzen
Jäger
fragt
And
if
you
ask
the
black
hussars
Das
ist
Lützows
wilde,
verwegene
Jagd
This
is
Lutzow's
wild,
reckless
hunt
Das
ist
Lützows
wilde,
verwegene
Jagd
This
is
Lutzow's
wild,
reckless
hunt
Was
braust
dort
im
Tale
die
laute
Schlacht
What
is
that
roar
in
the
valley
Was
schlagen
die
Schwerter
zusammen
What
is
the
clash
of
swords
Wildherzige
Reiter
schlagen
die
Schlacht
Wild-hearted
riders
engaged
in
battle
Der
Funke
der
Freiheit
ist
glühend
erwacht
The
spark
of
freedom
has
flared
up
Und
lodert
in
blutigen
Flammen
And
burns
with
bloody
flames
Und
wenn
ihr
die
schwarzen
Reiter
fragt
And
if
you
ask
the
black
riders
Das
ist
Lützows
wilde,
verwegene
Jagd
This
is
Lutzow's
wild,
reckless
hunt
Das
ist
Lützows
wilde,
verwegene
Jagd
This
is
Lutzow's
wild,
reckless
hunt
Die
wilde
Jagd
und
die
deutsche
Jagd
The
wild
hunt
and
the
German
hunt
Auf
Henkersbrut
und
Tyrannen
For
executioners
and
tyrants
Drum,
die
ihr
uns
liebt,
nicht
geweint
und
geklagt
So,
those
of
you
who
love
us,
do
not
weep
or
mourn
Das
Land
ist
ja
frei,
und
der
Morgen
tagt
For
the
land
is
now
free,
and
dawn
has
broken
Auch
wenn
wir's
nur
sterbend
gewannen
Even
if
we
won
it
only
in
death
Von
Enkeln
zu
Enkeln
sei's
nachgesagt
From
generation
to
generation,
let
it
be
said
Das
war
Lützows
wilde,
verwegene
Jagd
This
was
Lutzow's
wild,
reckless
hunt
Das
war
Lützows
wilde,
verwegene
Jagd
This
was
Lutzow's
wild,
reckless
hunt
Das
war
Lützows
wilde,
verwegene
Jagd
This
was
Lutzow's
wild,
reckless
hunt
Das
war
Lützows
wilde,
verwegene
Jagd
This
was
Lutzow's
wild,
reckless
hunt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Von Henko, Olaf Casalich, Frank Andreas Wulff Raven, Minne Graw, Stefan Wulff, Carl Maria Friedrich Ernst (dp) Von Weber, Theodor (dp) Koerner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.