Paroles et traduction อุ๋ย บุดดาเบลส - อายุขัย
ความรักที่เธอเคยมี
The
love
you
once
had
for
me
ยังคิดถึงมันอยู่ทุกนาที
I
still
think
about
it
every
minute
หมดไปแล้วแบบเหตุผลไม่มี
It's
gone
for
good,
for
no
reason
หายไปตอนไหนบอกได้ไหมคนดี
Tell
me,
when
did
it
all
disappear?
เฝ้าคิดถึงเวลาเหล่านั้น
I
often
think
about
those
times
ช่วงชีวิตที่เหมือนอยู่ในความฝัน
That
part
of
my
life
felt
like
a
dream
เธอบอกรักและเธออยากอยู่คู่กับฉัน
You
said
you
loved
me
and
wanted
to
be
with
me
แต่ตอนนี้วันเวลาทำให้ฉันเข้าใจ
ได้เรียนรู้อะไรมากมายในชีวิต
But
now,
time
has
made
me
understand
and
learn
a
lot
about
life
ว่าทุกอย่างมีอายุขัยของมัน
That
everything
has
its
lifespan
ทุกสิ่งกำลังเปลี่ยนผัน
Everything
is
changing
ไปสู่จุดสุดท้ายของมัน
Towards
its
end
คำว่านิรันดร์ไม่มีอยู่จริง
There
is
no
such
thing
as
forever
ความรักเราก็เป็นเหมือนกัน
Our
love
is
the
same
เข้าสู่กฎแห่งความเปลี่ยนผัน
It
follows
the
law
of
change
ความสุขกลายเป็นเรื่องเมื่อวาน
Happiness
became
a
thing
of
the
past
และคงหมดลงในอีกไม่นาน
ไม่มีอีกต่อไป
And
it
will
soon
be
gone,
no
more
สายตาที่เธอมองมา
เปลี่ยนไปตามกาลเวลา
The
way
you
look
at
me
has
changed
over
time
จากเคยรักกลายเป็นเย็นชา
From
love
to
indifference
จากรอยยิ้มกลายเป็นเอือมระอา
From
smiles
to
disgust
ติดที่ฉันไม่ได้เป็นอย่างนั้น
But
I'm
not
like
that
ยังคงรักและคงผูกพัน
I
still
love
and
care
for
you
เฝ้าคิดถึงเวลาดีๆเหล่านั้น
I
often
think
about
those
good
times
แต่ตอนนี้เธอมาทำให้ฉันเข้าใจ
ได้เรียนรู้ความจริงในชีวิต
But
now,
you've
made
me
understand,
and
I've
learned
the
truth
about
life
ว่าทุกอย่างมีอายุขัยของมัน
That
everything
has
its
lifespan
ทุกสิ่งกำลังเปลี่ยนผัน
Everything
is
changing
ไปสู่จุดสุดท้ายของมัน
Towards
its
end
คำว่านิรันดร์ไม่มีอยู่จริง
There
is
no
such
thing
as
forever
ความรักเราก็เป็นเหมือนกัน
Our
love
is
the
same
เข้าสู่กฎแห่งความเปลี่ยนผัน
It
follows
the
law
of
change
ความสุขกลายเป็นเรื่องเมื่อวาน
Happiness
became
a
thing
of
the
past
และคงหมดลงในอีกไม่นาน
ไม่มีอีกต่อไป
And
it
will
soon
be
gone,
no
more
ว่าทุกอย่างมีอายุขัยของมัน
That
everything
has
its
lifespan
ทุกสิ่งกำลังเปลี่ยนผัน
Everything
is
changing
ไปสู่จุดสุดท้ายของมัน
Towards
its
end
คำว่านิรันดร์ไม่มีอยู่จริง
There
is
no
such
thing
as
forever
ความรักเราก็เป็นเหมือนกัน
Our
love
is
the
same
เข้าสู่กฎแห่งความเปลี่ยนผัน
It
follows
the
law
of
change
ความสุขกลายเป็นเรื่องเมื่อวาน
Happiness
became
a
thing
of
the
past
และคงหมดลงในอีกไม่นาน
ไม่มีอีกต่อไป
And
it
will
soon
be
gone,
no
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natee Ekwijit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.