Paroles et traduction Ouled El Bahdja - Armi El Ma
أوووووه
يا
لعزيزة
و
علامك
يطلع
فكل
مكااان
Оооо,
моя
дорогая,
твой
образ
повсюду.
أرمي
الما
و
في
البارا
يا
Pitchou
Налей
воды,
детка,
в
баре.
هادا
سحور
العدياان
Это
сухур
врагов.
Coupe
d′afrique
Кубок
Африки,
جايا
عينو
تشوف
смотрим
с
надеждой.
ندوها
هاد
العاام
Заберём
его
в
этом
году.
Coupe
d'afrique
Кубок
Африки,
جايا
و
عينو
تشوف
смотрим
с
надеждой.
ندوها
هاد
العاام
Заберём
его
в
этом
году.
ياربي
آميين
Господи,
аминь.
وفقنا
و
كون
معانا
Помоги
нам
и
будь
с
нами.
ماشي
كيما
لوخرين
إن
شالله
Не
как
в
прошлый
раз,
иншаллах.
هادي
تقعد
هنا
Пусть
он
останется
здесь.
ماشي
كيما
لوخرين
إن
شالله
Не
как
в
прошлый
раз,
иншаллах.
هادي
تقعد
هنا
Пусть
он
останется
здесь.
أوووه
هيا
هيا
Ооо,
давай,
давай!
ومعاها
رحنا
لL′étranger
И
с
ней
мы
отправились
за
границу.
راو
كلش
mode
avion,
annulé
Всё
в
режиме
полёта,
отменено.
حرقناها
على
برااا
Мы
зажгли
там.
شنوية
désolé
راني
absent
Извини,
меня
нет.
داتلي
عقلي
الحمرة
Рыжая
завладела
моим
разумом.
شنوية
désolé
راني
absent
Извини,
меня
нет.
داتلي
عقلي
الحمرة
Рыжая
завладела
моим
разумом.
ياربي
آمين
Господи,
аминь.
وفقنا
و
كون
معانا
Помоги
нам
и
будь
с
нами.
ماشي
كيما
لوخرين
إن
شالله
Не
как
в
прошлый
раз,
иншаллах.
هادي
تقعد
هنا
Пусть
он
останется
здесь.
ماشي
كيما
لوخرين
إن
شالله
Не
как
в
прошлый
раз,
иншаллах.
هادي
تقعد
هنا
Пусть
он
останется
здесь.
أووووه
ما
نسينا
Ооо,
мы
не
забыли
يامات
رحيم
و
حاج
عدلان
времена
Рахима
и
Хаджа
Адлана.
و
premier
championnat
مزياني
И
первый
чемпионат
Мзиани.
فرقاوي
و
بن
تيفور
Феркауи
и
Бен
Тифур.
جمال
كدو
، زيدان
و
سليماني
Джамель
Кедду,
Зидан
и
Слимани.
كهرابا
mon
amour
Электричество,
моя
любовь.
جمال
كدو
، زيدان
و
سليماني
Джамель
Кедду,
Зидан
и
Слимани.
كهرابا
mon
amour
Электричество,
моя
любовь.
ياربي
آمين
وفقنا
و
كون
معانا
Господи,
аминь,
помоги
нам
и
будь
с
нами.
ماشي
كيما
لوخرين
إن
شالله
Не
как
в
прошлый
раз,
иншаллах.
هادي
تقعد
هنا
Пусть
он
останется
здесь.
ماشي
كيما
لوخرين
إن
شالله
Не
как
в
прошлый
раз,
иншаллах.
هادي
تقعد
هنا
Пусть
он
останется
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarik Hachemane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.