Oum Kalthoum - Ala Bab Masr - traduction des paroles en allemand

Ala Bab Masr - Oum Kalthoumtraduction en allemand




Ala Bab Masr
An Ägyptens Tor
على باب مصر ، تدق الأكف ، ويعلو الضجيج
An Ägyptens Tor klopfen Hände, der Lärm steigt an.
جبال تدور ، رياح تثور ، بحار تهيج
Berge drehen sich, Winde toben, Meere brausen.
وتصغى! وتصغى!!
Und horche! Und horche!!
فتسمع بين الضجيج سؤالا وأى سؤال!! وتسمع
Dann hörst du zwischen dem Lärm eine Frage, und welche Frage!! Und hörst
همهمة كالجواب ، وتسمع هممةً كالسؤال!!
ein Murmeln wie Antwort, ein Flüstern wie die Frage!!
أين ؟ ومن ؟
Wo? Und wer?
وكيف إذن ؟
Und wie denn?
نعم .. كيف أصبح هذا الجلال
Ja. .. Wie wurde diese Majestät
بأقصى مداه! ؟
bis zum Äußersten gesteigert!?
حقيقة شعب ٍ
Die Wahrheit eines Volkes,
غزاه الطغاة ، وأى طغاه؟!
das Tyrannen überfielen, und welche Tyrannen?!
امعجزة مالها أنبياء ؟!
Ein Wunder ohne Propheten?!
أدورة أرض بغير فضاء ؟!
Ein Erdball ohne Raum?!
وتمضى المواكب بالقادمين
Und die Prozessionen ziehen mit den Ankommenden
من كل لون ٍ وكل مجال
in allen Farben, aus allen Bereichen.
فمن عصر مينا إلى عصر عمرو ٍ
Von Menas Zeit zu Amrs Ära
ومن عصر عمرو ٍ لعصر جمال
und von Amrs Ära zu Jamals Zeitalter.
وكل تساءل فى لهفة ٍ:
Und alle fragen sehnsüchtig:
أين ؟ ومن! ؟
Wo? Und wer?!
وكيف إذن! ؟
Und wie denn?!
أمعجزة ً مالها أنبياء ؟!
Ein Wunder ohne Propheten?!
أدورة أرض بغير فضاء ؟!
Ein Erdball ohne Raum?!
وجاء الغزاة جميع الغزاه
Und alle Eroberer kamen, alle Eindringlinge,
فأبدوا خشوعًا
doch zeigten sie Demut,
وأحنوا الجباه
neigten ihre Stirn.
وكل تساءل فى دهشة ٍ
Und alle fragten verwundert,
وكل تساءل فى لهفة:
und alle fragten sehnsüchtig:
أمعجزة مالها أنبياء ؟!
Ein Wunder ohne Propheten?!
أدورة أرض ٍ بغير فضاء ؟!
Ein Erdball ohne Raum?!
تلمح بين الجموع وجوهًا
Zwischen der Menge siehst du Gesichter,
يرف عليها حنان الإله
über denen Gottes Zärtlichkeit schwebt.
ففيها المفكر والعبقرى
Da ist der Denker, der Geniale,
وفيها التقاة ؛ وفيها الهداه
die Frommen, die Rechtgeleiteten.
ف(موسى) تشق عصاه الزحام
Dort bahnt Mose sich den Weg durchs Gedränge,
وذلك (عيسى) عليه السلام
und das ist Jesus, Friede sei mit ihm,
وهذا (محمد) خير الأنام
und hier ist Muhammad, der Beste der Menschen.
أمعجزة ماله أنبياء ؟!
Ein Wunder ohne Propheten?!
أدورة أرض ٍ بغير فضاء ؟!
Ein Erdball ohne Raum?!
فاين تحقق ما كان وهمًا
Wo wurde Wirklichkeit, was einst Traum war?
ومن ذا الذى ياترى حققه ؟!
Und wer, glaubst du, hat es vollbracht?!
وكيف تحرر من أسره
Wie befreite sich aus seinen Fesseln
سجين الزمان ؟! ومن أطلقه ؟!
der Gefangene der Zeit?! Wer löste ihn?!
لقد شاد بالأمس أهرامه
Gestern erbaute er seine Pyramiden
بأيدٍ مسخرة موثقة
mit gefesselten, gepeinigten Händen.
على ظهره بصمات السياط
Sein Rücken trug die Narben der Peitsche,
وأحشاوه بالطوى مرهقة!!
sein Inneres war von Hunger gequält!!
وها هو يبنى بحريةٍ
Und heute baut er in Freiheit
دعائم آماله المشرقه
die Pfeiler seiner strahlenden Hoffnung.
بسد منيع ، عجيب البناء
Ein unbezwingbarer Damm, wundersam gebaut,
يبث الرخاء ويوحى الثقه
der Wohlstand schenkt und Zuversicht.
فارزاق أبنائه حرة
Die Versorgung seiner Kinder ist frei,
وآراؤهم حرة مطلقه
ihre Ansichten frei und ungebunden.
وليس بهم سيد أو مسود
Hier gibt es keinen Herrn und keinen Knecht,
فكل سواء بلا تفرقه
alle sind gleich, ohne Trennung.
أمعجزه مالها أنبياء ؟!
Ein Wunder ohne Propheten?!
أدورة ارض بغير فضاء ؟!
Ein Erdball ohne Raum?!
وصاح من الشعب صوت طليق
Und das Volk rief mit freier Stimme,
قوى ، أبى ، عريق ، عميق
stark, stolz, tief, erhaben:
يقول: انا الشعب والعجزه
„Ich bin das Volk, und das Unmögliche,
انا الشعب لا شىء قد أعجزه
ich bin das Volk, nichts kann mich überfordern.
وكل الذى قاله أنجزه!!
Alles, was ich sagte, habe ich vollbracht!!
فمن ارضى الحرة الصامده
Auf dem Boden des standhaften freien Landes
بنيت حضاراتنا الخالده
erbauten wir unser ewiges Erbe.
بقوميتى واشتراكيتى
Durch meinen Nationalismus, meinen Sozialismus
ينبض العروبة فى أمتى
pulst Arabischkeit in meiner Nation.
انا الشعب ، شعب ذرى والقمم
Ich bin das Volk, Volk der Berge und Gipfel,
زرعت النخيل ، صنعت الهرم
pflanzte Palmen, schuf die Pyramide.
رفعت المآذن فوق القباب
Ich hob Minarette über Kuppeln,
بنيت المداخن تعل السحاب
baute Schornsteine, die Wolken berühren.
أنا الشعب لا أعرف المستحيلا
Ich bin das Volk, kenne kein Unmögliches,
ولا أرتضى بالخلود بديلا
nehme nicht Ewigkeit als Ersatz an.
بلادى مفتوحة كالسماء
Mein Land ist offen wie der Himmel,
تضم الصديق ؛ وتمحو الدخيلا
nimmt Freunde auf, tilgt die Fremden.
انا الشعب ، شعب العلا والنضال
Ich bin das Volk, Volk der Höhen und des Kampfes,
أحب السلام ، أخوض القتال
liebe den Frieden, bestehe die Schlacht.
ومنى الحقيقة . منى الخيال!!
In mir ist Wahrheit. In mir ist Traum!!
وعندى الجمال ، وعندى جمال
Und in mir ist Schönheit, in mir ist Schönheit.“





Oum Kalthoum - The Complete Works
Album
The Complete Works
date de sortie
04-04-2005

1 Lessa faker
2 Ya Zalemni
3 enta omry
4 Ya Messaharny
5 El Hob Kida
6 El Hob Kollo
7 Enta El Hob
8 Hob Eih
9 Mesh Momken Abadan
10 Fakkarouni
11 Leilet Hobb
12 Hayart Alby Maak
13 Wei Marret El Ayam
14 Kaseidet Masr
15 Misr Tatahadass Ann Nafsouha
16 Ya Leilet El Eid
17 Ya Ein Ya Ein Ya Einny
18 Sallam Allah
19 Seeret El Hob
20 Betfakar Fy Meen
21 Sout Al Watan
22 Hazihi Laylati
23 Gamal El Donia
24 Ya Salam Alla Eidna
25 Ya Leil Negoumak Shehoud
26 Ya Fouadi Ghanni
27 Thouar Thouar
28 Tebeiiny Leih
29 Rahalt Annak
30 Rageiin Bei Kowet El Selah
31 Manneit Shababi
32 Ly Lahfa Fy Lazzaty
33 Hak Biladak
34 Batal El Salam
35 Arak Aasy El Damei
36 Alla Einy El Hajr
37 Afdiho In Hafaz
38 Zekrayat
39 Yalli Wedady Safak
40 Al Wehda
41 Bei Esm Meen
42 Faker Lamma Kont Ganby
43 Helm
44 Bei Abi Wei Rouhy
45 Hadith El Rouh
46 Ala Bab Masr
47 Sahran Lewahdy
48 Ya Hobenna El Kebir
49 Opereit Rabaa Al Adaweya
50 Sout Beladna
51 Sabah Geddid
52 Nasheed El Tayaran
53 Nasheed El Galaa
54 Mally Fotnatt
55 Leih Ya Zamman
56 Kouly Lei Teifak
57 Al Fajr Al Gadid
58 Men Agl Eineiik
59 Kesset El Sadd
60 Ya Teir Ya Ayesh Aseer
61 La Ya Habibi
62 Zekra Saad
63 Ya Besheir El Ons
64 Nasheed El Gamaa
65 Kolly Walla Tekhabeesh Ya Zain
66 Kalo Aheb
67 Inna Fedaeyoun
68 Fy Nour Mahyak
69 Beil Salam Ehna Badeina
70 Al Zahr Feil Rawd Ebtassam
71 Nahj El Burda
72 Yalli Kan Yeshgeik Aneeni
73 Fat El Miiad
74 Wouled El Hoda
75 Touf Wei Shouf
76 Al Tholatheya Al Mokadassa 1
77 Koll Leil Bakheila
78 Bokra El Safar Bokra
79 Beeid Annak
80 Al Tholatheya Al Mokadassa 2
81 Zallamna El Hob
82 Leil Sabr Heddoud
83 Hakam Aleina el Hawa
84 Howa Saheeh
85 Alleina El Hawa
86 Kaddeit Hayati
87 Ya Ein Ya Ein - Concert

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.