Paroles et traduction Oum Kalthoum - El Fol Wel Yasmeen Wel Ward
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Fol Wel Yasmeen Wel Ward
Flower Jasmine and Roses
الفل
والياسمين
والورد
عملوا
سوى
صحبة
موضة
Flower
Jasmine
and
Roses
have
made
a
fashionable
friendship
ويا
الزهور
دول
ربطوا
عهد
عنا
ف
حبيبي
في
الروضه
And
with
those
flowers
they
bound
a
covenant
on
behalf
of
my
beloved
in
the
garden
صحيح
تشابهم
وجناته
لكن
وفين
لونه
الزاهي
Yes
they
are
alike
in
their
complexions,
but
where
is
his
beautiful
color
وسحر
جفنه
ولحظاته
وورد
خده
ده
الباهي
The
magic
of
his
eye
and
moments
and
the
rose
of
his
cheeks
that
are
beautiful
ده
حسنكم
يفضل
ساعة
وحسن
محبوبي
دايم
Your
beauty
lasts
an
hour,
while
the
beauty
of
my
love
is
permanent
ما
فيش
بقى
إلا
الطاعة
للي
أنا
في
حبه
هايم
There
is
nothing
left
but
to
obey
the
one
I
am
crazy
in
love
with
الزهر
بعضه
له
ألوان
والبعض
له
ريحه
جميلة
Some
of
the
flowers
have
colors
while
others
have
beautiful
scents
وحبي
فيه
حسن
البستان
ما
فيش
بقى
ف
حبه
حيله
And
my
love
has
the
beauty
of
the
garden,
there
is
no
escape
from
being
in
love
with
him
يا
سلام
عليه
لما
يخطر
يميل
ويتعاجب
بقوام
How
wonderful
when
he
comes,
he
bends
and
admires
himself
with
his
stature
ما
فيش
كده
أبدا
مظهر
من
دي
المحاسن
آه
يا
سلام
There
is
nothing
like
that
look,
and
those
features,
oh
how
wonderful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.