Oum Kalthoum - El Fol Wel Yasmeen Wel Ward - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oum Kalthoum - El Fol Wel Yasmeen Wel Ward




El Fol Wel Yasmeen Wel Ward
Жасмин, розы и цветы
الفل والياسمين والورد عملوا سوى صحبة موضة
Жасмин, розы и цветы объединились в модную компанию.
ويا الزهور دول ربطوا عهد عنا ف حبيبي في الروضه
И эти цветы заключили союз против меня в саду моего возлюбленного.
صحيح تشابهم وجناته لكن وفين لونه الزاهي
Да, они прекрасны, как райские сады, но где их яркий цвет
وسحر جفنه ولحظاته وورد خده ده الباهي
может сравниться с волшебством его взгляда и нежностью его щек, словно роз?
ده حسنكم يفضل ساعة وحسن محبوبي دايم
Ваша красота длится лишь мгновение, а красота моего любимого вечна.
ما فيش بقى إلا الطاعة للي أنا في حبه هايم
Мне остается лишь покориться тому, в кого я безумно влюблена.
الزهر بعضه له ألوان والبعض له ريحه جميلة
У одних цветов яркие краски, у других - прекрасный аромат.
وحبي فيه حسن البستان ما فيش بقى ف حبه حيله
А в моем возлюбленном - красота всего сада. Нет против него никакого средства.
يا سلام عليه لما يخطر يميل ويتعاجب بقوام
О, как он прекрасен, когда идет, грациозно покачиваясь!
ما فيش كده أبدا مظهر من دي المحاسن آه يا سلام
Нет подобной красоты! Ах, какое чудо!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.