Oum Kalthoum - Fat el Meaad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oum Kalthoum - Fat el Meaad




Fat el Meaad
Expired Appointment
فات الميعاد وبقينا بعاد بعاد
The appointment expired and we remained apart, apart
والنار بقت دخان ورماد
And the fire has become smoke and ashes
فات الميعاد
The appointment expired
تفيد ب أيه يا ندم ياندم
Anything for regret, oh regret?
وتعمل ايه يا عتاب
And what can recrimination do,?
طالت ليالي ليالي الألم وتفرقوا الأحباب
My nights of suffering are prolonged, and the lovers have separated
كفايه بأه تعذيب وشقى
Enough torment and misery
ودموع في فراق ودموع في لقى
And many tears of parting, and tears of meeting
تعتب عليا ليه أنا ب ايديه ايه
Why blame me? What is in my hands?
فات الميعاد فات الميعاد
The appointment has expired, the appointment has expired
ياما كنت اتمنى قابلك ببتسامة
How I wished to meet you with a smile
او بنظرة حب او كلمة ملامه
Or with a look of love or a word of reproach
بس انا نسيت الأبتسام
Except I have forgotten to smile
زي ما نسيت الألام
Just as I have forgotten the pain
والزمن بينسي حزني وفرحي
And time will forget my sorrow and my joy
ياماان كان على الحب القديم
If it is on the old love
ان كان على الجرح الأليم ستائر النسيان
If it is on the painful wound, my dear, the curtains of forgetfulness
نزلت بقالها زمان
Have descended on it, long ago
ان كان على الحب القديم واساه
If it is on the old love to heal it
انا نسيتوا انا يا ريت كمان تنسى
I have forgotten it, and I wish you would forget it too
الليل ودقت الساعات تصحي اللي
The night and the clock striking, waking those who
الليل وحرقة الأهات في عز الليل
The night and the intense sighing in the heart of the night
وقسوة التنهيد والوحده والتسهيد
And the harshness of moaning and loneliness and loss of sleep
لسه ما همش بعيد وعايزنا نرجع زي زمان
Do they not quench my thirst, and would you have us return as before?
قول للزمان ارجع يا زمان
Tell time to return, return
وهات لي قلب لا داب ولا حب ولا انجرح ولا شاف حرمان
And bring me a heart that has not tasted, nor loved, nor been hurt, nor suffered deprivation.
من ناري من طول لياليه
From my fire, from its long nights
ناري ناري ناري
My fire, my fire, my fire
وفرحة العذال فيامن قسوتك وانت حبيبي
And my tormentors rejoice, oh, how cruel you are, my darling
وقسوة الدنيا عليا بيني وبينك وهجر وغدر وجرح بقلبي داريته
And the cruelty of the world toward me, between me and you, and abandonment, and betrayal, and the wound in my heart concealed
بيني وبينك ليل وفراق وطريق انته اللي بديته
Between me and you, a night and separation, and a path that you initiated
بيني وبينك ليل وفراق وطريق انته اللي بيدته
Between me and you, a night and separation, and a path that you have laid out
تفيد ب أيه يا ندم ياندم
Anything for regret, oh regret?
وتعمل ايه يا عتاب
And what can recrimination do,?
طالت ليالي ليالي الألم وتفرقوا الأحباب
My nights of suffering are prolonged, and the lovers have separated
كفايه بأه تعذيب وشقى
Enough torment and misery
ودموع في فراق ودموع في لقى
And many tears of parting, and tears of meeting
تعتب عليا ليه انا ب ايديه ايه
Why blame me? What is in my hands?
فات الميعاد فات الميعاد
The appointment has expired, the appointment has expired






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.