Oum - Lik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oum - Lik




بغيت نقول ليك شحال من كلمة
Beget мы говорим Lek shehal от слова
بغيت نغني ليك شحال من نغمة
Beget Ngani Lek shihal of tone
بغيتك تشوف ذاتك في قلبي وترتاح
Ты хочешь увидеть себя в моем сердце и отдохнуть.
بغيت نشهد لك ونقول شحال تنبغيك
Bgit засвидетельствует тебя и скажет shehal tngik
معاك عيشت وحلمت وتمنيت وحققت ومازال
С тобой я жил, мечтал, желал, исполнял, и все же.
بغيت نطوف ونشوف معاك بلدان وبحور، عراسي وجبال
Мы объезжаем и видим тебя со всеми странами, морями, арасси и горами.
اليوم هاني واقفة، فاتحة روحي ليك
Сегодня Хани стоит в свете озера моей души.
اليوم هاني وكل ما فيا هديته ليك
Сегодня Хани и все его подарки тебе.
دعيت لربي يكمل ليك كل ما تتمناه
Мой повелитель призвал меня исполнить любое твое желание.
تمنيت كون يمكن نقرب ليك ما تستناه
Я бы хотел, чтобы мы были так близко к тебе, как ты хочешь.
معاك غنيت وشطحت وضحكت وبكيت ولعبت ومازال
С тобой я пела, смеялась, плакала, играла и все такое.
بغيت نحس وندوق ونحيي الروح ونريح البال
Я молила, чтобы меня сглазили и кастрировали, чтобы я приветствовала дух и успокоила свой разум.
اليوم هاني واقفة، فاتحة روحي ليك
Сегодня Хани стоит в свете озера моей души.
اليوم هاني وكل ما في هديته ليك
Сегодня Хани и все в его подарке тебе
حبيت النور اللي ساكنة في عينيك
Мне нравился свет в твоих глазах.
حليت كتاب مكتابي وكتبت حروف
Я разгадал свою книгу и написал письма.
سميتك أنت فيه
Я назвал тебя в нем.
اليوم هاني واقفة، فاتحة روحي ليك
Сегодня Хани стоит в свете озера моей души.
اليوم هاني وكل ما فيا هديته ليك
Сегодня Хани и все его подарки тебе.
اليوم هاني واقفة، فاتحة روحي ليك
Сегодня Хани стоит в свете озера моей души.
اليوم، اليوم، اليوم كل ما فيا هديته ليك
Сегодня, Сегодня, Сегодня-все это его дар тебе.
(اليوم هاني واقفة، فاتحة روحي ليك)
Сегодня Хани стоит в свете озера моей души.
(اليوم هاني وكل ما فيا هديته ليك)
Сегодня Хани и все его подарки тебе.
(اليوم هاني واقفة، فاتحة روحي ليك)
Сегодня Хани стоит в свете озера моей души.
(اليوم هاني وكل ما فيا هديته ليك)
Сегодня Хани и все его подарки тебе.





Writer(s): Oum El Ghait Benessahraoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.