Oumou Sangaré - Ko Sira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oumou Sangaré - Ko Sira




Ko Sira
Ko Sira (Your Turn)
Iste bizim camia her, kösede bir fedai var
In our community, there's a sacrifice at every corner
Ne Ethem geri gelir, bugünde agladigin o Rabia
Neither Ethem returns, nor does Rabia, whom you mourn today
Bu amiyane tabiriyle dahili bir faciane dahiyane fikir gitmis
In this vernacular, an internal disaster, a genius idea is gone
Serefsizi vali yap
Make the dishonorable man a governor
Doymuyor mu karniniz ve para mi sizin tanrinizdi
Aren't your bellies full, and is money your God?
Neden bu öfke yoksa bu halk sizin kanliniz mi?
Why this anger, or are these people your blood enemies?
Nasil bir misil yandiniz bu asabi nesile daldinizda
What kind of missile did you light, what irritable generation did you delve into
Gelde kaldir tedavülden Hip-Hop bizim andimiz
Come on, remove Hip-Hop from circulation, it's our anthem
Kapan git bi zindan ol ve sor gül hocana kim baron
Close yourself off, become a dungeon, and ask your laughing teacher who the baron is
Elini devlet tutmaz ya mason ya sözde dindar ol
The state won't hold your hand, be either a mason or a so-called believer
Bis ve kanin sehvetinde kiyafetsiz bir balo bu
This is a naked ball in the lust of power and blood
Savasla egittiniz nesil tabi kindar olur
You raised a generation with war, of course, it becomes spiteful
Hip-Hop anamdan içtigim bir süt kadar helalim
Hip-Hop is as lawful to me as the milk I drank from my mother
Serefliyim ne misyoner ne basbakanim ne vali
I am honorable, neither a missionary nor a prime minister nor a governor
Memleketim fena degil diyor elçinin zevali
My country is not bad, says the downfall of the ambassador
Cehennemin biziz karsinda dört tane zebani
We are hell, facing four demons
Gündem hazir ya kal ya öl var ya yok ya açsin ya tok
The agenda is ready: either stay or die, exist or disappear, be hungry or full
Yanlis anladin mezvu makarna degil agaçtir o
You misunderstood the subject, it's a tree, not pasta
Özgürlük dar agacindaysa üç fidana yakindi yol
If freedom is on the gallows, the path is close to the three saplings
Dünyevi sahtekarlar tek dertleri kadastro
Worldly swindlers, their only concern is the land registry
Belli degil konusulanlar yapiyorlar hep kinaye
What's being said is unclear, they always speak in innuendo
Inan hep tüm cümleler ve kurtarmiyor bahane
Believe me, all sentences, and excuses don't save
Imandan bahsedenlerin kaybolmus delaleti
The delusion of those who speak of faith is lost
Hz.Ömer'den sonra öldürdüler adaleti
After Hz. Omar, they killed justice
Kime ne anlatayim bizide yaktilar bu dünya atesinin tam ortasinda
What can I tell anyone, they burned us too, right in the middle of this world's fire
Tuttuk, ahvalin bi yerlerinden tutulmayan çok sözüm var
We held on, I have a lot to say that hasn't been grasped from some aspects of the situation
Ademoglu kal deminde
Stay human, in your essence
Böyle iyisin kirlemesin kokmasin gül teninden
You're good like this, don't let your rose skin get dirty or smelly
Sende dahil olmak üzere hiç bir seyin degil baki
Nothing is eternal, including you
Eskicek haram helal kopacak dünya kiyameti
The lawful and the forbidden will wear out, the world's apocalypse will break out
Insan için yaratildi düsün eskimeyen hakikati
Think, it was created for humans, the truth that never wears out
Gün gelir kiyamet eskir, eskimicek hakikatin
The day will come when the apocalypse wears out, your truth will not wear out
Bu ükede gözlerine baka baka insanlik kandirilir
In this country, humanity is deceived right before your eyes
Devam eder böylelikle zenginin hep kalkinisi
Thus, the rich continue to rise
Çıkış yolu bulursun her bir sokagina saldirilir
You find a way out, every street is attacked
Kimse engelleyemez oldu kahpelik salginini
No one can stop the epidemic of villainy
Ölüm kiminde sevinç kiminde yasla karsilanir
Death is met with joy in some, and mourning in others
Kimse bilmez yasamadan o basit soguk kaldirimi
No one knows that simple cold pavement without living it
Kaldirilir cesetler ümit toz olup sancilanir
Bodies are lifted, hope turns to dust and writhes
Isi düsmeden duymaz kimse çiglikla haykirani
No one hears the one crying out in screams unless it's their business
Yankilanir sesler arayip durup saldirani
Voices echo, searching for the attacker
Dogru izin pesindesin ve birden her yol tikanir
You're on the path of the right permission, and suddenly every road is blocked
Beyninin yikanmasi için beklerken sen sirani
While waiting for your brain to be washed, you take your turn
Bizde düsünce tek el zinciri tek tek kiralim
Let's break the single-handed chain of thought one by one
Sevmiyoruz halk olarak ülkeme toz kondurani
As a people, we don't love those who dust my country
Siddete ait ne varsa hep birlikte durduralim
Let's stop everything related to violence together
Durdularim açan bütün çiçekleri soldurani
I stopped those who withered all the blooming flowers
Umut istiyorsan durma yaklas bize son bir adim
If you want hope, don't stop, take one last step towards us
Cezaevlerinde yetimhanelerde çocuk pornosu
Child pornography in prisons and orphanages
Bir çok huzurevinde siddet tablosu kim bunun sorumlusu
A picture of violence in many nursing homes, who is responsible for this?
Ve polis tacizi komserim sonuç bariz
And police harassment, commissioner, the result is obvious
Yani kadin cinsel obje mi sadece? Konus lan piç!
So, is a woman just a sexual object? Speak up, you bastard!
Benim bildigim savasta askerler felan esir düser
As far as I know, soldiers and such are taken prisoner in war
Hastanelerde bebekler esir bunun nesi güzel?
Babies are held hostage in hospitals, what's good about that?
Birak gençler dans etsin, duvar boyasin, rap söylesin
Let the young people dance, paint walls, rap
Olmasin bir mafyanin müptezel seks kölesi.
Let them not be the depraved sex slaves of a mafia.
Yoksa evladin çikabilir çok tiklanan bir pornodan
Otherwise, your child might come out of a highly clicked porno
Ve karni doyar torba tutanlarla ayni sofradan
And their belly will be full from the same table as those who hold the bag
Geç olmadan tut elimi hadi insanligimiz komada
Before it's too late, hold my hand, our humanity is in a coma
Nerede hakkini aradiysa insan siddet vardi orada
Wherever a person sought their rights, there was violence
Simdi cinnet kaldi geride sanki simsek çakti beynine
Now insanity is left behind, as if lightning struck your brain
Hiç kimse minnet beklemesin böyle okul harciyla
No one should expect gratitude with such school expenses
Kaç aile sefaletten kurtulur söyler misin
How many families can be saved from poverty, can you tell me?
1 ayda ki 550 milletvekilinin maasiyla
With the monthly salary of 550 deputies





Writer(s): Oumou Sangare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.