Oumou Sangaré - Sigi Kuruni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oumou Sangaré - Sigi Kuruni




Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Маленькое сиденье
Duniya musolu yo
Дуния мусолу йо
Femmes du monde
Женщины мира
Nin ye cèlasigikurunnin ye
Нин Йе келасигикуруннин Йе
Voici le petit siège de la vie conjugale
Вот маленькое место семейной жизни
Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Маленькое сиденье
Nin ye kurunnin ye
Нин е куруннин е
Voici le petit siège
Вот маленькое сиденье
Nin ye cèlasigikurunnin ye
Нин Йе келасигикуруннин Йе
Voici le petit siège de la vie conjugale
Вот маленькое место семейной жизни
Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Маленькое сиденье
Aw ma lali kanmèn
АУ Ма Лали канмен
Entendez-vous l'air
Вы слышите воздух?
Aw ma cèlasigi lali nin mèn
Aw моя cèlasigi lali nin mèn
L'air sur la vie conjugale
Воздух о семейной жизни
Sigi yòrò kelen
Сиги Йоро Келен
Reste tranquille
Сиди спокойно.
Nin ye kurunnin ye
Нин е куруннин е
Voici le petit siège
Вот маленькое сиденье
Nin ye cèlasigikurunnin ye
Нин Йе келасигикуруннин Йе
Voici le petit siège de la vie conjugale
Вот маленькое место семейной жизни
Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Маленькое сиденье
Ne kan musolu ma
Нэ Кан Бе мусолу Ма
Je m'adresse aux femmes
Я обращаюсь к женщинам
Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Маленькое сиденье
I furucè man'i wele
I furucè man'i wele
Si ton mari t'appelle
Если твой муж позвонит тебе
I boli ka ta o lamèn
Я боли ка та о Ламен
Cours-y pour l'écouter
Беги туда, чтобы послушать его
Kan'o surundun
Кан'о сурундун
Ne lui fais pas la moue
Не надо на него дуться.
O ma deli dògòya la
О моя гастрономия, дòгоя Ла
Car il n'a pas l'habitude de l'humiliation
Потому что он не привык к унижениям
Jòn bèè n'i dakan
Йон беэ н'и Дакан
A chacun son destin
Каждому свое предназначение
Nnn ne kan musolu ma
ННН нэ Кан Бе мусолу Ма
Oui je m'adresse aux femmes
Да, я обращаюсь к женщинам
I buranmuso man'i neni
I буранмузо ман'и Нени
Ta belle-mère vient-elle à t'insulter
Твоя мачеха пришла оскорбить тебя
I woloba man'i neni
I имеет права предоставлять woloba man'i neni
Si la mère ayant enfanté ton mari t'insulte
Если мать, родившая твоего мужа, оскорбляет тебя
I kan'o neni Ala
Я кан'о Нени Ала
Dieu ne l'insulte pas
Бог не оскорбляет его
Kana o dògòya
Кана о догоже
Ne l'humilie pas
Не унижай
O ma deli dògòya la
О моя гастрономия, дòгоя Ла
Elle n'a pas l'habitude de l'humiliation
Она не привыкла к унижениям
O k'i woloba bèrè ye
O k'i woloba bère ye
Fais d'elle ta mère
Сделай ее своей матерью
Jòn bèè n'i nyèsigi
Jòn bèè не i nyèsigi
A chacun son avenir
Каждому свое будущее
Ko ne kan musolu ma
Ко нэ Кан Бе мусолу Ма
Je m'adresse aux femmes
Я обращаюсь к женщинам
(I) nimògònin man'i bugò
(I) nimògònin man'i bugò
Si ton beau-frère te bat
Если твой зять побьет тебя
I kan'o jati Ala
И кан'о джати Ала
Dieu n'en fait pas une affaire
Бог не делает это делом
Kana o dògòya
Кана о догоже
Ne l'humilie pas
Не унижай
O ma deli dògòya la
О моя гастрономия, дòгоя Ла
Car il n'a pas l'habitude de l'humiliation
Потому что он не привык к унижениям
O k'i furucè bèrè ye
O k'i furucè bère ye
Fais de lui ton mari
Сделай его своим мужем
Jòn bèè n'i dakan
Йон беэ н'и Дакан
A chacun son destin
Каждому свое предназначение
Nnn ne kan musolu ma
ННН нэ Кан Бе мусолу Ма
Je m'adresse aux femmes
Я обращаюсь к женщинам
I sinanmuso man'i bugò
I sinanmuso man'i bugò
Si ta coépouse te bat
Если твоя жена побьет тебя
I kan'o jati Ala
И кан'о джати Ала
N'en fais pas un problème
Не делай из этого проблему
Ale ni Ala to sa
Але ни Ала то СА
Abandonne-la à Dieu
Отдай ее Богу
Ko ne kan musolu ma
Ко нэ Кан Бе мусолу Ма
Oui je m'adresse aux femmes
Да, я обращаюсь к женщинам
I burankè man'i wele
I burankè man'i wele
Si ton beau-père t'appelle
Если твой отчим позвонит тебе
I boli ka t'o lamèn
I boli ka t'o lamèn
Cours-y pour l'écouter
Беги туда, чтобы послушать его
Kan'o surundun
Кан'о сурундун
Ne lui fais pas la moue
Не надо на него дуться.
O ma deli dògòya la
О моя гастрономия, дòгоя Ла
Il n'a pas l'habitude de l'humiliation
Он не привык к унижениям
Jòn bèè n'i dakan
Йон беэ н'и Дакан
A chacun son destin
Каждому свое предназначение
N balemamusolu yo
Н балемамусолу йо
Femmes mes consœurs
Женщины мои близкие
N'aw ye furu bonya
Нэ Йе фуру Боня
Respectez le mariage
Уважайте брак
Ni muso min ye furu bonya
Ни мусо мин е фуру Боня
Car une femme qui respecte le mariage
Потому что женщина, уважающая брак
Ka furu bato
Ка фуру Бато
Et en suit les règles
И следует правилам
O den barika
О Ден Бе Барика
Aura des enfants valeureux
Будет иметь доблестных детей
Ko n balemamusolu yo
Ко Н балемамусолу йо
Femmes mes consœurs
Женщины мои близкие
N'aw ye furu bonya Ala
Н'у Йе фуру бонья Ала
Respectez le mariage
Уважайте брак
Muso min ye furu bato
Мусо мин е фуру Бато
Car une femme qui respecte le mariage
Потому что женщина, уважающая брак
Ka furu bonya
Ка фуру Боня
Et l'honore
И чтит его
O den tola
О Ден те тола ко
Aura des enfants qui ne seront jamais à la traîne
Будут дети, которые никогда не отстают
Ee musolu
Эе мусолу
Oh femmes
О, женщины
N balemamusolu
Н балемамусолу
Mes consœurs
Мои единомышленники
N ko aw ye Umu lamèn Ala
Н Ко АУ Йе уму Ламен Ала
Dieu, écoutez Oumou
Боже, послушай УМО
A dògònin mana na
A dògònin mana na
Son jeune frère vient-il
Приезжает ли его младший брат
E dògònin mana na:
E имеет право предоставлять dògònin mana na:
Le frère de ton mari vient-il:
Приезжает ли брат твоего мужа:
Sheri tenin yen
Шери Тенин тò те Йен
Chérie reste-t-il un peu de thé
Милая, осталось ли еще немного чая
Sheri kininin yen wa
Шери кининин тò те Йен ва
Chérie reste-t-il un peu de riz
Дорогая, осталось ли немного риса
Ne ko kafenin yen
Не кб kafenin иена
Dis y a-t-il un reste de café
Скажи, есть ли еще кофе?
E n'i nyaburunba i la gwaratata
E i nyaburunba i gwaratata
Et toi de le dévisager gwaratata
А ты посмотри на него, гваратата.
Ka dajukòròkuma tugu o la burutututu
Ка даджукòркума тугу о Ла бурутутуту
Pour ensuite murmurer burututu
Чтобы затем прошептать бурутуту
Nin mòò diya mòò ye
Nin mòò diya mòò ye
Ceci n'est pas propice à la sympathie
Это не способствует сочувствию
Makonyòòn
Макониòн
Makonyoon
Маконюн
Makonyòòn
Макониòн
Makonyoon
Маконюн
Ee musolu
Эе мусолу
Oh femmes
О, женщины
N balemamusolu
Н балемамусолу
Mes consœurs
Мои единомышленники
N ko aw ye Umu lamèn Ala
Н Ко АУ Йе уму Ламен Ала
Dieu, écoutez Oumou
Боже, послушай УМО
A terinin mana na
А теринин Мана на
Son ami vient-il
Приходит ли его друг
E terinin mana na:
Е це теринин Мана на:
L'ami de ton mari vient-il:
Приходит ли друг твоего мужа:
Sheri tenin yen
Шери Тенин тò те Йен
Chérie reste-t-il un peu de thé
Милая, осталось ли еще немного чая
Sheri kininin yen wa
Шери кинин торт граунд Йен Кинг
Chérie reste-t-il un peu de riz
Chérie reste-t-il un uncooperative of guile
Ne ko kafenin yen
Ne co kafenin tort ground yen
Dis y a-t-il un reste de café
Ten y a-t-il un reste de café
E n'i nyabunun i la gwaratata
E n'I nyabunun side i The gwaratata
Et toi de le dévisager gwaratata
И toi de le dévisager gwaratata
Ka dajukòròkuma tugu o la burututu
Can dajukòròkuma tugu o burututu
Pour ensuite murmurer burututu
Итак, шепчущий бурутуту.
O mòò diya mòò ye
O ground mòò diya Mòò are
Cela n'est pas propice à la sympathie
All n'est pas opportune à la sympathie
Makonyòòn
Маконион
Makonyoon
Маконион
Makonyòòn
Маконион
Makonyoon
Маконион
Duniya musolu yo
Дунья мусолу
Femmes du monde
Женщины мира
Nin ye cèlasigikurunnin ye
Нин это селасигикуруннин это
Voici le petit siège de la vie conjugale
Узрите Le petit guide de la vie conjugale
Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Le petit seat
Nin ye kurunnin ye
Нин это куруннин это
Voici le petit siège
Узрите маленькое сиденье
Nin ye cèlasigikurunnin ye
Нин это селасигикуруннин это
Voici le petit siège de la vie conjugale
Узрите Le petit guide de la vie conjugale
Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Le petit seat
Ne kan musolu ma
Узлы походное масло мусолу Ма
Je m'adresse aux femmes
Je m'adresse aux femmes
I furucè man'i wele
I furucè man'I wele
Si ton mari t'appelle
Если тон мужа действительно вызывает
I boli ka ta o lamèn
I boli case o lamèn
Cours-y pour l'écouter
Cours-y pour l'ecouter
Kan'o surundun
Камп'о сурундун
Ne lui fais pas la moue
Ne lui fais pas la moue
O ma deli dògòya la
O ma deli dògòya the
Car il n'a pas l'habitude de l'humiliation
Car il n a pas его обычное для него унижение
Jòn bèè n'i dakan
Yellow bèè n'I dakan
A chacun son destin
Звук чакуна судьба
Nnn ne kan musolu ma
ННН узлы походное масло мусолу Ма
Oui je m'adresse aux femmes
Oui je m'adresse aux femmes
I buranmuso man'i neni
Я буранмусо Мани Нени
Ta belle-mère vient-elle à t'insulter
Была бы красавица-материнская плата vient-elle à t'insulter
I woloba man'i neni
I woloba man'I neni
Si la mère ayant enfanté ton mari t'insulte
Если материнская плата mullet enfanté tone муж был занят
I kan'o neni Ala
Я кэмп'о Нени счастлив
Dieu ne l'insulte pas
Dieu ne его оскорбительный пост
Kana o dògòya
Кана о догойя
Ne l'humilie pas
Разве это не хамили не так ли
O ma deli dògòya la
O ma deli dògòya the
Elle n'a pas l'habitude de l'humiliation
Elle n'a pas l'usual его унижения
O k'i woloba bèrè ye
O k'I woloba bère dor ye
Fais d'elle ta mère
Fais d'ELLE будет мамой.
Jòn bèè n'i nyèsigi
Yellow bèè n'I nyèsigi
A chacun son avenir
Будущее звука чакуна
Ko ne kan musolu ma
Co knots camping butter musolu ma
Je m'adresse aux femmes
Je m'adresse aux femmes
(I) nimògònin man'i bugò
(I) nimògònin man'I bugò
Si ton beau-frère te bat
Если тон бо-брат бил
I kan'o jati Ala
Я кэмп'о джати счастлив
Dieu n'en fait pas une affaire
Dieu n'En fait pas une affaire
Kana o dògòya
Кана о догойя
Ne l'humilie pas
Разве это не хамили не так ли
O ma deli dògòya la
O ma deli dògòya the
Car il n'a pas l'habitude de l'humiliation
Car il n a pas его обычное для него унижение
O k'i furucè bèrè ye
O k'I furucé bère dor ye
Fais de lui ton mari
Fais de lui тон муж
Jòn bèè n'i dakan
Yellow bèè n'I dakan
A chacun son destin
Звук чакуна судьба
Nnn ne kan musolu ma
ННН нэ Кан Бе мусолу Ма
Je m'adresse aux femmes
Я обращаюсь к женщинам
I sinanmuso man'i bugò
I sinanmuso man'i bugò
Si ta coépouse te bat
Если твоя жена побьет тебя
I kan'o jati Ala
И кан'о джати Ала
N'en fais pas un problème
Не делай из этого проблему
Ale ni Ala to sa
Але ни Ала то СА
Abandonne-la à Dieu
Отдай ее Богу
Ko ne kan musolu ma
Ко нэ Кан Бе мусолу Ма
Oui je m'adresse aux femmes
Да, я обращаюсь к женщинам
I burankè man'i wele
I burankè man'i wele
Si ton beau-père t'appelle
Если твой отчим позвонит тебе
I boli ka t'o lamèn
I boli ka t'o lamèn
Cours-y pour l'écouter
Беги туда, чтобы послушать его
Kan'o surundun
Кан'о сурундун
Ne lui fais pas la moue
Не надо на него дуться.
O ma deli dògòya la
О моя гастрономия, дòгоя Ла
Il n'a pas l'habitude de l'humiliation
Он не привык к унижениям
Jòn bèè n'i dakan
Йон беэ н'и Дакан
A chacun son destin
Каждому свое предназначение
N balemamusolu yo
Н балемамусолу йо
Femmes mes consœurs
Женщины мои близкие
N'aw ye furu bonya
Нэ Йе фуру Боня
Respectez le mariage
Уважайте брак
Ni muso min ye furu bonya
Ни мусо мин е фуру Боня
Car une femme qui respecte le mariage
Потому что женщина, уважающая брак
Ka furu bato
Ка фуру Бато
Et en suit les règles
И следует правилам
O den barika
О Ден Бе Барика
Aura des enfants valeureux
Будет иметь доблестных детей
Ko n balemamusolu yo
Ко Н балемамусолу йо
Femmes mes consœurs
Женщины мои близкие
N'aw ye furu bonya Ala
Н'у Йе фуру бонья Ала
Respectez le mariage
Уважайте брак
Muso min ye furu bato
Мусо мин е фуру Бато
Car une femme qui respecte le mariage
Потому что женщина, уважающая брак
Ka furu bonya
Ка фуру Боня
Et l'honore
И чтит его
O den tola
О Ден те тола ко
Aura des enfants qui ne seront jamais à la traîne
Будут дети, которые никогда не отстают
Ee musolu
Эе мусолу
Oh femmes
О, женщины
N balemamusolu
Н балемамусолу
Mes consœurs
Мои единомышленники
N ko aw ye Umu lamèn Ala
Н Ко АУ Йе уму Ламен Ала
Dieu, écoutez Oumou
Боже, послушай УМО
A dògònin mana na
A dògònin mana na
Son jeune frère vient-il
Приезжает ли его младший брат
E dògònin mana na:
E имеет право предоставлять dògònin mana na:
Le frère de ton mari vient-il:
Приезжает ли брат твоего мужа:
Sheri tenin yen
Шери Тенин тò те Йен
Chérie reste-t-il un peu de thé
Милая, осталось ли еще немного чая
Sheri kininin yen wa
Шери кининин тò те Йен ва
Chérie reste-t-il un peu de riz
Дорогая, осталось ли немного риса
Ne ko kafenin yen
Не кб kafenin иена
Dis y a-t-il un reste de café
Скажи, есть ли еще кофе?
E n'i nyaburunba i la gwaratata
E i nyaburunba i gwaratata
Et toi de le dévisager gwaratata
А ты посмотри на него, гваратата.
Ka dajukòròkuma tugu o la burutututu
Ка даджукòркума тугу о Ла бурутутуту
Pour ensuite murmurer burututu
Чтобы затем прошептать бурутуту
Nin mòò diya mòò ye
Nin mòò diya mòò ye
Ceci n'est pas propice à la sympathie
Это не способствует сочувствию
Makonyòòn
Макониòн
Makonyoon
Маконюн
Makonyòòn
Макониòн
Makonyoon
Маконюн
Ee musolu
Эе мусолу
Oh femmes
О, женщины
N balemamusolu
Н балемамусолу
Mes consœurs
Мои единомышленники
N ko aw ye Umu lamèn Ala
Н Ко АУ Йе уму Ламен Ала
Dieu, écoutez Oumou
Боже, послушай УМО
A terinin mana na
А теринин Мана на
Son ami vient-il
Приходит ли его друг
E terinin mana na:
Е це теринин Мана на:
L'ami de ton mari vient-il:
Приходит ли друг твоего мужа:
Sheri tenin yen
Шери Тенин торт граунд Йен
Chérie reste-t-il un peu de thé
Chérie reste-t-il un uncooperative de thé
Sheri kininin yen wa
Шери кинин торт граунд Йен Кинг
Chérie reste-t-il un peu de riz
Chérie reste-t-il un uncooperative of guile
Ne ko kafenin yen
Ne co kafenin tort ground yen
Dis y a-t-il un reste de café
Ten y a-t-il un reste de café
E n'i nyabunun i la gwaratata
E n'I nyabunun side i The gwaratata
Et toi de le dévisager gwaratata
И toi de le dévisager gwaratata
Ka dajukòròkuma tugu o la burututu
Can dajukòròkuma tugu o burututu
Pour ensuite murmurer burututu
Итак, шепчущий бурутуту.
O mòò diya mòò ye
O ground mòò diya Mòò are
Cela n'est pas propice à la sympathie
All n'est pas opportune à la sympathie
Makonyòòn
Маконион
Makonyoon
Маконион
Makonyòòn
Маконион
Makonyoon
Маконион
Duniya musolu yo
Дунья мусолу
Femmes du monde
Женщины мира
Nin ye cèlasigikurunnin ye
Нин это селасигикуруннин это
Voici le petit siège de la vie conjugale
Узрите Le petit guide de la vie conjugale
Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Le petit seat
Nin ye kurunnin ye
Нин это куруннин это
Voici le petit siège
Узрите маленькое сиденье
Nin ye cèlasigikurunnin ye
Нин это селасигикуруннин это
Voici le petit siège de la vie conjugale
Узрите Le petit guide de la vie conjugale
Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Le petit seat
Ne kan musolu ma
Узлы походное масло мусолу Ма
Je m'adresse aux femmes
Je m'adresse aux femmes
I furucè man'i wele
I furucè man'I wele
Si ton mari t'appelle
Если тон мужа действительно вызывает
I boli ka taa o lamèn
I boli case taa o lamèn
Cours-y pour l'écouter
Cours-y pour l'ecouter
Kan'o surundun
Камп'о сурундун
Ne lui fais pas la moue
Ne lui fais pas la moue
O ma deli dògòya la
O ma deli dògòya the
Car il n'a pas l'habitude de l'humiliation
Car il n a pas его обычное для него унижение
Jòn bèè n'i dakan
Yellow bèè n'I dakan
A chacun son destin
Звук чакуна судьба
Nnn ne kan musolu ma
ННН узлы походное масло мусолу Ма
Oui je m'adresse aux femmes
Oui je m'adresse aux femmes
I sinanmuso man' bugò
I sinanmuso man ' bugò
Si ta coépouse te bat
Если кепуз победит
I kan'o jati Ala
Я кэмп'о джати счастлив
N'en fais pas un problème
N'En fais pas un issue
Ale nin Ala to sa
Иди Нин радуйся этому
Abandonne-la à Dieu
Выброс за борт-Бог-убийца
Ko ne kan musolu ma
Co knots camping butter musolu ma
Je m'adresse aux femmes
Je m'adresse aux femmes
I buranmuso man'i neni
Я буранмусо Мани Нени
Si ta belle-mère t'insulte
Если бы эта желающая-прекрасная мама была в восторге
I woloba man'i neni
I woloba man'I neni
Si la mère de ton mari t'insulte
Если бы материнская плата была двухцветной, Мэри была бы в восторге.
I kan'o neni Ala
Я кэмп'о Нени счастлив
Dieu ne l'insulte pas
Dieu ne его оскорбительный пост
Kana o dògòya
Кана о догойя
Ne l'humilie pas
Разве это не хамили не так ли
O ma deli dògòya la
O ma deli dògòya the
Car il n'a pas l'habitude de l'humiliation
Car il n a pas его обычное для него унижение
O i furucè bèrè ye
О сердце я Фурусе бере Дор Йе
Fais de lui ton mari
Fais de lui тон муж
Jòn bèè n'i dakan
Yellow bèè n'I dakan
A chacun son destin
Звук чакуна судьба
Nnn ne kan musolu ma
ННН узлы походное масло мусолу Ма
Oui je m'adresse aux femmes
Oui je m'adresse aux femmes
I burankè man'i wele
I burankè man'I wele
Si ton beau-père t'appelle
Если тон beau-père вызывает ...
I boli ka taa o lamèn
I boli case taa o lamèn
Cours-y pour l'écouter
Cours-y pour l'ecouter
Kana o surundun
Кана о сурундун
Ne lui fais pas la moue
Не надо на него дуться.
O ma deli dògòya la
О моя гастрономия, дòгоя Ла
Car il n'a pas l'habitude de l'humiliation
Потому что он не привык к унижениям
Jòn bèè n'i nyèsigi
Jòn bèè не i nyèsigi
A chacun son avenir
Каждому свое будущее
Ko ne kan musolu ma
Ко нэ Кан Бе мусолу Ма
Oui je m'adresse aux femmes
Да, я обращаюсь к женщинам
I nimògònin man'i bugò
I nimògònin man'i bugò
Si ton beau-frère te bat
Если твой зять побьет тебя
I kana o jati Ala
Я Кана о джати Ала
N'en fais pas un problème
Не делай из этого проблему
Kana o dògòya
Кана о догоже
Ne l'humilie pas
Не унижай
O ma deli dògòya la
О моя гастрономия, дòгоя Ла
Car il n'a pas l'habitude de l'humiliation
Потому что он не привык к унижениям
O i furucè bèrè ye
O i furucè bère ye
Fais de lui ton mari
Сделай его своим мужем
Jòn bèè n'i dakan
Йон беэ н'и Дакан
A chacun son destin
Каждому свое предназначение
N balemamusolu yo
Н балемамусолу йо
Femmes mes consœurs
Женщины мои близкие
N'aw ye furu bonya
Нэ Йе фуру Боня
Si vous respectez le mariage
Если вы уважаете брак
Ni muso min ye furu bonya
Ни мусо мин е фуру Боня
Car une femme qui respecte le mariage
Потому что женщина, уважающая брак
Ka furu bato
Ка фуру Бато
Et en suit les règles
И следует правилам
O den barika
О Ден Бе Барика
Aura des enfants valeureux
Будет иметь доблестных детей
Ko n balemamusolu yo
Ко Н балемамусолу йо
Femmes mes consœurs
Женщины мои близкие
N'aw ye furu bonya Ala
Н'у Йе фуру бонья Ала
Si vous respectez le mariage
Если вы уважаете брак
Ni muso min ye furu bato
Ни мусо мин е фуру Бато
Et si une femme qui respecte le mariage
Что делать, если женщина, уважающая брак
Ka furu bonya
Ка фуру Боня
Et en suit les règles
И следует правилам
O den tola
О Ден те тола ко
Aura des enfants qui ne seront jamais à la traîne
Будут дети, которые никогда не отстают
Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Маленькое сиденье
Duniya musolu yo
Дуния мусолу йо
Femmes du monde
Женщины мира
Nin ye cèlasigikurunnin ye
Нин Йе келасигикуруннин Йе
Voici le petit siège de la vie conjugale
Вот маленькое место семейной жизни
Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Маленькое сиденье
Nin ye kurunnin ye
Нин е куруннин е
Voici le petit siège
Вот маленькое сиденье
Nin ye cèlasigikurunnin ye
Нин Йе келасигикуруннин Йе
Voici le petit siège de la vie conjugale
Вот маленькое место семейной жизни
Sigikurunnin
Сигикуруннин
Le petit siège
Маленькое сиденье





Writer(s): Oumou Sangare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.