Paroles et traduction Our Lady Peace - Signs of Life
We′re
not
looking
for
trouble
Мы
не
ищем
неприятностей.
I'm
taking
one
on
the
chin
Я
получаю
удар
в
подбородок.
I
don′t
know
where
I'm
going
Я
не
знаю,
куда
иду.
Or
where
to
begin
Или
с
чего
начать
Alone
in
this
room
Один
в
этой
комнате.
Thinking
of
you
and
Думаю
о
тебе
и
...
What
could
have
been
Что
могло
бы
быть?
The
trouble
that
I've
seen
Беда,
которую
я
видел.
The
trouble
got
to
me
Беда
настигла
меня.
There′s
no
signs
of
life
in
here
at
all
Здесь
вообще
нет
никаких
признаков
жизни.
The
sound
of
quiet
is
deafening
Звук
тишины
оглушает.
I′ll
wait
for
you
to
call
Я
буду
ждать
твоего
звонка.
There's
no
signs
of
life
in
here
at
all
Здесь
вообще
нет
никаких
признаков
жизни.
The
trouble
that
I′ve
seen
Беда,
которую
я
видел.
The
trouble
won't
get
the
best
of
me
Неприятности
не
одолеют
меня.
Ah
la
la
la
la
la
Ах
Ла
ла
ла
ла
ла
Ah
la
la
la
la
la
Ах
Ла
ла
ла
ла
ла
Ah
la
la
la
la
la
la
Ах
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
Sending
you
out
a
signal
Посылаю
тебе
сигнал.
Over
land
over
sea
Над
сушей
над
морем
From
the
top
of
the
Great
Lakes
С
вершины
Великих
озер
Down
the
Mississippi
Вниз
по
Миссисипи
Alone
in
a
room
Один
в
комнате.
Thinking
of
you
Думаю
о
тебе
And
those
possibilities
И
эти
возможности
...
The
trouble
that
I′ve
seen
Беда,
которую
я
видел.
This
trouble
got
to
me
Эта
беда
настигла
меня.
There's
no
signs
of
life
in
here
at
all
Здесь
вообще
нет
никаких
признаков
жизни.
The
sound
of
quiet
is
deafening
Звук
тишины
оглушает.
I′ll
wait
for
you
to
call
Я
буду
ждать
твоего
звонка.
There's
no
signs
of
life
in
here
at
all
Здесь
вообще
нет
никаких
признаков
жизни.
The
trouble
that
I've
seen
Беда,
которую
я
видел.
Oh
the
trouble
that
I′ve
seen
О
беда
которую
я
видел
And
trouble
won′t
get
the
best
of
me
И
неприятности
не
одолеют
меня.
There's
no
signs
of
life
in
here
at
all
Здесь
вообще
нет
никаких
признаков
жизни.
The
sound
of
quiet
is
deafening
Звук
тишины
оглушает.
I′ll
wait
for
you
to
call
Я
буду
ждать
твоего
звонка.
There's
no
signs
of
life
in
here
at
all
Здесь
вообще
нет
никаких
признаков
жизни.
Oh
the
trouble
that
I′ve
seen
О
беда
которую
я
видел
Oh
the
trouble
that
I've
seen
О
беда
которую
я
видел
And
trouble
won′t
get
the
best
of
me
И
неприятности
не
одолеют
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duncan Coutts, Raine Maida, Steve Mazur, Jeremy Taggart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.