Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
pourrait's'balancer
et
tout
bousculer
et
toi,
Wir
könnten
schaukeln
und
alles
durcheinanderbringen,
und
du,
Et
moi
à
côté
sur
un
fil
léger
Und
ich
daneben
auf
einem
leichten
Faden
On
pourrait's'balancer
et
tout
bousculer
et
toi,
Wir
könnten
schaukeln
und
alles
durcheinanderbringen,
und
du,
Et
moi
à
côté...
Und
ich
daneben...
D'ici,
on
voit
tout
petit
au-dessus
de
ce
tapis
gris.
Von
hier
sieht
man
alles
ganz
klein
über
diesem
grauen
Teppich.
Sur
un
filin,
sur
un
fil
en
nylon
au-dessus
de
ce
confilon
(?)
Auf
einem
Drahtseil,
auf
einem
Nylonfaden
über
diesem
Durcheinander
(?)
Tous
les
deux
dans
l'même
pull
nos
deux
coeurs
basculent,
Wir
beide
im
selben
Pulli,
unsere
beiden
Herzen
kippen,
Mouvement
de
pendule
Pendelbewegung
Au
doux
vent
ondule
ta
belle
robe
en
tulle,
Im
sanften
Wind
wellt
sich
dein
schönes
Tüllkleid,
Comme
deux
funambules
on
prend
du
recul.
Wie
zwei
Seiltänzer
treten
wir
zurück.
On
pourrait's'balancer
et
tout
bousculer
et
toi,
Wir
könnten
schaukeln
und
alles
durcheinanderbringen,
und
du,
Et
moi
à
côté
sur
un
fil
léger
Und
ich
daneben
auf
einem
leichten
Faden
On
pourrait's'balancer
et
tout
bousculer
et
toi,
Wir
könnten
schaukeln
und
alles
durcheinanderbringen,
und
du,
Et
moi
à
côté...
Und
ich
daneben...
Au
pied
de
ce
cocotier,
y'
plein
de
cruauté.
Am
Fuße
dieser
Kokospalme
gibt
es
viel
Grausamkeit.
Et
toi
t'es
grimpée
avec
ton
collier
en
Und
du
bist
hochgeklettert
mit
deiner
Kette
aus
Graines
de
palmier
dans
ce
cocon
lié
(?)
Palmensamen
in
diesem
gebundenen
Kokon
(?)
On
pourrait's'balancer
et
tout
bousculer
et
toi,
Wir
könnten
schaukeln
und
alles
durcheinanderbringen,
und
du,
Et
moi
à
côté
sur
un
fil
léger
Und
ich
daneben
auf
einem
leichten
Faden
On
pourrait's'balancer
et
tout
bousculer
et
toi,
Wir
könnten
schaukeln
und
alles
durcheinanderbringen,
und
du,
Et
moi
à
côté...
Und
ich
daneben...
Tanguez,
tanguez
là,
et
laissons
l'onde
en
bas,
Schwankt,
schwankt
nur,
und
lassen
wir
die
Welle
unten,
Tanguez
sans
danger
là
Schwankt
ungefährdet
nur
Tous
les
deux
perchés
pour
pas
tout
gâcher
et
rester
accrochés.
Wir
beide
da
oben,
um
nicht
alles
kaputtzumachen
und
eingehakt
zu
bleiben.
Sur
cette
corde
à
sauter,
nos
deux
corps
dessinés
Auf
diesem
Springseil,
unsere
beiden
Körper
gezeichnet
Et
de
là
s'envoler,
s'envoler...
Und
von
da
wegfliegen,
wegfliegen...
On
pourrait's'balancer
et
tout
bousculer
et
toi,
Wir
könnten
schaukeln
und
alles
durcheinanderbringen,
und
du,
Et
moi
à
côté
sur
un
fil
léger
Und
ich
daneben
auf
einem
leichten
Faden
On
pourrait's'balancer
et
tout
bousculer
et
toi,
Wir
könnten
schaukeln
und
alles
durcheinanderbringen,
und
du,
Et
moi
à
côté...
Und
ich
daneben...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ours
Album
El
date de sortie
10-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.