Ours - Balancer - traduction des paroles en allemand

Balancer - Ourstraduction en allemand




Balancer
Schaukeln
On pourrait's'balancer et tout bousculer et toi,
Wir könnten schaukeln und alles durcheinanderbringen, und du,
Et moi à côté sur un fil léger
Und ich daneben auf einem leichten Faden
On pourrait's'balancer et tout bousculer et toi,
Wir könnten schaukeln und alles durcheinanderbringen, und du,
Et moi à côté...
Und ich daneben...
D'ici, on voit tout petit au-dessus de ce tapis gris.
Von hier sieht man alles ganz klein über diesem grauen Teppich.
Sur un filin, sur un fil en nylon au-dessus de ce confilon (?)
Auf einem Drahtseil, auf einem Nylonfaden über diesem Durcheinander (?)
Tous les deux dans l'même pull nos deux coeurs basculent,
Wir beide im selben Pulli, unsere beiden Herzen kippen,
Mouvement de pendule
Pendelbewegung
Au doux vent ondule ta belle robe en tulle,
Im sanften Wind wellt sich dein schönes Tüllkleid,
Comme deux funambules on prend du recul.
Wie zwei Seiltänzer treten wir zurück.
On pourrait's'balancer et tout bousculer et toi,
Wir könnten schaukeln und alles durcheinanderbringen, und du,
Et moi à côté sur un fil léger
Und ich daneben auf einem leichten Faden
On pourrait's'balancer et tout bousculer et toi,
Wir könnten schaukeln und alles durcheinanderbringen, und du,
Et moi à côté...
Und ich daneben...
Au pied de ce cocotier, y' plein de cruauté.
Am Fuße dieser Kokospalme gibt es viel Grausamkeit.
Et toi t'es grimpée avec ton collier en
Und du bist hochgeklettert mit deiner Kette aus
Graines de palmier dans ce cocon lié (?)
Palmensamen in diesem gebundenen Kokon (?)
On pourrait's'balancer et tout bousculer et toi,
Wir könnten schaukeln und alles durcheinanderbringen, und du,
Et moi à côté sur un fil léger
Und ich daneben auf einem leichten Faden
On pourrait's'balancer et tout bousculer et toi,
Wir könnten schaukeln und alles durcheinanderbringen, und du,
Et moi à côté...
Und ich daneben...
Ahahahahay
Ahahahahay
Tanguez, tanguez là, et laissons l'onde en bas,
Schwankt, schwankt nur, und lassen wir die Welle unten,
Tanguez sans danger
Schwankt ungefährdet nur
Tous les deux perchés pour pas tout gâcher et rester accrochés.
Wir beide da oben, um nicht alles kaputtzumachen und eingehakt zu bleiben.
Sur cette corde à sauter, nos deux corps dessinés
Auf diesem Springseil, unsere beiden Körper gezeichnet
Et de s'envoler, s'envoler...
Und von da wegfliegen, wegfliegen...
Ahahahahay
Ahahahahay
On pourrait's'balancer et tout bousculer et toi,
Wir könnten schaukeln und alles durcheinanderbringen, und du,
Et moi à côté sur un fil léger
Und ich daneben auf einem leichten Faden
On pourrait's'balancer et tout bousculer et toi,
Wir könnten schaukeln und alles durcheinanderbringen, und du,
Et moi à côté...
Und ich daneben...
Ahahahahay
Ahahahahay





Writer(s): Ours


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.