Ours - Comment c'est ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ours - Comment c'est ?




Comment c'est ?
How Is It?
Comment C'est ton quotidien?
How is your daily life?
Moi je sais que tu t'amuses bien
I know you're having a good time
Parait que tous les week-end tu pars dans une très belle région
I hear every weekend you go to a beautiful region
Dans le Sud de la France un toit orange qu'abrite une belle maison
In the South of France, an orange roof sheltering a beautiful house
Il parait qu'y'a une grande pelouse avec des sapins au fond
They say there's a big lawn with fir trees in the back
Parait que t'a une voiture et dans le coffre y'a des ballons
I hear you have a car and there are balloons in the trunk
Comment C'est ton quotidien?
How is your daily life?
Avec ce mec à qui tu tiens.
With that guy you care about.
A chaque fois qu'on me donne de tes nouvelles
Every time I hear news about you
J'prends l'air intéressé mais tu sais c'est cruel
I act interested, but you know it's cruel
Alors j'oublie, alors j'oublie que t'es jolie
So I forget, so I forget that you're pretty
Alors j'enfouis, alors j'enfouis ma jalousie
So I bury, so I bury my jealousy
Ma jalousie
My jealousy
Comment C'est ton quotidien?
How is your daily life?
Est-ce que comme moi tu te souviens?
Do you remember like I do?
C'était bien quand tu riais, on voyait tes fossettes
It was good when you laughed, we saw your dimples
Et même quand tu baillais, moi j'aimais bien ta tête.
And even when you yawned, I liked your face.
Parfois j'en rajoutais déguisé en Davy Crockett
Sometimes I would overdo it, dressed up as Davy Crockett
Tous les jOurs un muguet de peur que tu t'embêtes
Every day a lily of the valley so you wouldn't get bored
Et Quiberon c'etait bien et Breat c'etait bien
And Quiberon was good and Breat was good
Mais tout ça c'est la -bas, alors maintenant, dis-moi
But all that is back there, so now, tell me
Comment C'est ton quotidien?
How is your daily life?
A chaque fois qu'on me donne de tes nouvelles
Every time I hear news about you
J'prends l'air intéressé mais tu sais c'est cruel
I act interested, but you know it's cruel
Alors j'oublie, alors j'oublie que t'es jolie
So I forget, so I forget that you're pretty
Alors j'enfouis, alors j'enfouis ma jalousie
So I bury, so I bury my jealousy
Ma jalousie
My jealousy
J'aime des anecdotes rapportées
I like anecdotes
Des potes de potes qui m'ont tout raconté
Friends of friends who told me everything
Maintenant que t'es occupée est-ce que je suis dans ton grand répertoire?
Now that you're busy, am I in your big directory?
Et qu'en dépit de la vie t'amènera un autre bébé
And that despite life will bring you another baby
Je serais encore plus petit, tu m'auras oublié.
I will be even smaller, you will have forgotten me.
Et ou on entasse les souvenirs du passé
And where we pile up the memories of the past
Laisse une petite place au fond de ton grenier
Leave a little space at the bottom of your attic
Comment C'est ton quotidien?
How is your daily life?
Est-ce que parfois tu penses au mien?
Do you sometimes think about mine?
A chaque fois qu'on me donne de tes nouvelles
Every time I hear news about you
J'prends l'air intéressé mais tu sais, c'est cruel.
I act interested, but you know, it's cruel.
Alors, j'oublie, alors j'oublie que t'es jolie
So, I forget, so I forget that you're pretty
Alors j'enfouis, alors j'enfouis ma jalousie
So I bury, so I bury my jealousy
Je la laisse de côté, enfin, j'essaie
I leave it aside, well, I try
Parfois j'aimerais me boucher les oreilles
Sometimes I'd like to plug my ears
Alors j'oublie
So I forget
Le souvenir de tes joues de tes oreilles
The memory of your cheeks of your ears
Alors j'enfouis
So I bury
Le souvenir de ta bouche enfin, j'essaie
The memory of your mouth, well, I try
Alors j'oublie
So I forget
Le souvenir de tes joues de tes oreilles
The memory of your cheeks of your ears
Alors j'enfouis
So I bury
Le souvenir de ta bouche enfin, j'essaie
The memory of your mouth, well, I try
...
...





Writer(s): Charles Souchon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.