Ours - La Cafard Des Fanfares - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ours - La Cafard Des Fanfares




La Cafard Des Fanfares
The Blues of the Fanfares
Loin des rodéos américains
Far from American rodeos
Loin des accords latino-cubains
Far from Latino-Cuban chords
J'ai l'cafard des fanfares
I've got the blues of the fanfares
Le pemplun, monotone
The monotonous beat
Petit déjà l'écart des ambiances bougliones
Even as a child, I avoided the bustling atmospheres
Quand la joie s'anime et rend les gens heureux
When joy comes alive and makes people happy
Dans l'poumon j'ai une épine moi j'reste pas au milieu
There's a thorn in my lung, I don't stay in the crowd
Hmmmmm
Hmmmmm
Le monoï m'ennuie, tchao le chahut, plus d'bras dans la hola
Monoi bores me, goodbye to the noise, no more arms in the hola
Aïe aïe
Ouch ouch
Tiens revoilà, le cafard des fanfares!
Here it is again, the blues of the fanfares!
Dans les foires ça foire c'est l'cafard des fanfares
In the fairs, things are failing, it's the blues of the fanfares
Faudrait appeler ça: l'cafard des fanfares
They should call it: the blues of the fanfares
C'est encore là, l'cafard des fanfares
It's still here, the blues of the fanfares
J'ai l'cafard des pétards le 14 juillet discret
I've got the blues of the discreet fireworks on July 14th
Non soucieux au point d'mon faux que sous ceux des cieux
Not caring to the point of my fake, under those of the heavens
Loin des guitares éléctro-centriques
Far from electro-centric guitars
Le 21 juin, j'aime plus la musique
On June 21st, I don't like music anymore
La masse moi ça me sonne et j'ai peur des klaxons
The crowd rings in my ears and I'm afraid of horns
L'isolement seulement c'est triste mais jamais ne me ment
Isolation is sad, but it never lies to me
Hmmm
Hmmm
Le monoï m'ennuie, tchao le chahut, plus d'bras dans la hola
Monoi bores me, goodbye to the noise, no more arms in the hola
Aïe aïe
Ouch ouch
Que revoilà, le cafard des fanfares
Here it is again, the blues of the fanfares
Dans les foires ça foire c'est l'cafard des fanfares
In the fairs, things are failing, it's the blues of the fanfares
Faudrait appeler ça: l'cafard des fanfares
They should call it: the blues of the fanfares
C'est encore là, l'cafard des fanfares
It's still here, the blues of the fanfares
J'ai l'noël rebel le feu d'la Saint Jean chiant
I have a rebellious Christmas, the fire of Saint John is boring
Les lampions guirlandes, c'est mes envies qui pendent
The lanterns and garlands, it's my desires that hang
J'suis pâle, j'suis mal, sous l'soleil, carte-postale
I'm pale, I'm sick, under the sun, postcard
(Ti amo, ti amo)
(Ti amo, ti amo)
Elles sont fades ces parades regarde ce caranaval
These parades are bland, look at this carnival
Quand les cymbales s'emballent j'suis pas dans les bals dans les fanfares j'ai l'cafard
When the cymbals go wild, I'm not at the balls, in the fanfares I have the blues
Aïe aïe
Ouch ouch
Tiens revoilà, le cafard des fanfares!
Here it is again, the blues of the fanfares!
Dans les foires ça foire c'est l'cafard des fanfares
In the fairs, things are failing, it's the blues of the fanfares
Faudrait appeler ça: l'cafard des fanfares
They should call it: the blues of the fanfares
C'est encore là, l'cafard des fanfares
It's still here, the blues of the fanfares
Tiens revoilà, tiens revoilà, tiens revoilà, tiens revoilà
Here it is again, here it is again, here it is again, here it is again
Tiens revoilà, le cafard des fanfares!
Here it is again, the blues of the fanfares!
Dans les foires ça foire c'est l'cafard des fanfares
In the fairs, things are failing, it's the blues of the fanfares
Faudrait appeler ça: l'cafard des fanfares
They should call it: the blues of the fanfares
C'est encore là, l'cafard des fanfares
It's still here, the blues of the fanfares
Ahoh aohaï ohoh aohaï ahoh aohaï ohoh aohaï
Ahoh aohaï ohoh aohaï ahoh aohaï ohoh aohaï
(A chaque fois j'hésite)
(Every time I hesitate)
Ahoh aohaï
Ahoh aohaï
(Dans les foires ça foire)
(In the fairs, things are failing)
Ahoh aohaï
Ahoh aohaï
(A chaque fois j'hésite)
(Every time I hesitate)
Ahoh aohaï
Ahoh aohaï
(Dans les foires ça foire)
(In the fairs, things are failing)
Ahoh aohaï
Ahoh aohaï
(A chaque fois j'hésite)
(Every time I hesitate)
Ahoh aohaï
Ahoh aohaï
(Dans les foires ça foire)
(In the fairs, things are failing)
Ahoh aohaï
Ahoh aohaï
(A chaque fois j'hésite)
(Every time I hesitate)
Ahoh aohaï
Ahoh aohaï
(Dans les foires ça foire)
(In the fairs, things are failing)
Ahoh aohaï
Ahoh aohaï





Writer(s): ours


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.