Paroles et traduction Ours - Les chocottes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les chocottes
The Chocolates
T'as
la
côte.
You're
popular.
Pourquoi
t'as
les
chocottes?
Why
are
you
so
scared?
T'as
la
côte.
You're
popular.
Pourquoi
t'as
les
chocottes?
Why
are
you
so
scared?
Qu'est-ce
qui
t'effraies,
qu'est-ce
qui
te
fais
dire
What
scares
you,
what
makes
you
say
Qu'on
voudrait
t'voir
au
frais?
That
you
want
to
see
me
cool
down?
Qu'est-ce
qui
t'effraies,
qu'est-ce
qui
te
fais
dire
What
scares
you,
what
makes
you
say
Qu'on
voudrait
t'voir
au
frais?
That
you
want
to
see
me
cool
down?
T'as
la
côte.
You're
popular.
Pourquoi
t'as
les
chocottes?
Why
are
you
so
scared?
T'as
la
côte.
You're
popular.
Pourquoi
t'as
les
chocottes?
Why
are
you
so
scared?
Qu'est-ce
qui
t'effraies,
qu'est-ce
qui
te
fais
dire
What
scares
you,
what
makes
you
say
Qu'on
voudrait
t'voir
au
frais?
That
you
want
to
see
me
cool
down?
Qu'est-ce
qui
t'effraies,
qu'est-ce
qui
te
fais
dire
What
scares
you,
what
makes
you
say
Qu'on
voudrait
t'voir
au
frais?
That
you
want
to
see
me
cool
down?
Tu
te
disais
le
plus
fort
du
monde,
You
used
to
think
you
were
the
strongest
in
the
world,
Encore
plus
balèze
que
King
Kong.
Even
stronger
than
King
Kong.
T'étais
prêt
à
affronter
quiconque,
You
were
ready
to
face
anyone,
Sur
le
ring
dès
que
sonnait
le
gong.
In
the
ring
as
soon
as
the
bell
rang.
T'as
la
côte.
You're
popular.
Pourquoi
tu
ne
fricotes
Why
don't
you
flirt
Ont
la
côte,
Are
popular,
Elles
craquent
comme
descottes.
They're
cracking
like
chocolates.
Qu'est-ce
qui
t'effraies,
qu'est-ce
qui
te
fais
dire
What
scares
you,
what
makes
you
say
Qu'on
voudrait
t'voir
au
frais?
That
you
want
to
see
me
cool
down?
Qu'est-ce
qui
t'effraies,
qu'est-ce
qui
te
fais
dire
What
scares
you,
what
makes
you
say
Qu'on
voudrait
t'voir
au
frais?
That
you
want
to
see
me
cool
down?
On
va
pas
t'gronder,
t'embêter,
te
tirer
We
won't
scold
you,
bother
you,
drag
you
Dans
les
patelins
To
the
backwoods
Nous
on
va
t'aider,
t'entourer,
t'supporter
We'll
help
you,
surround
you,
support
you
On
est
tes
potes,
là!
We're
your
friends,
here!
On
va
pas
t'gronder,
t'embêter,
te
tirer
We
won't
scold
you,
bother
you,
drag
you
Dans
les
patelins
To
the
backwoods
Pas
d'ça
entre
nous
No
more
of
that
between
us
On
est
tes
potes,
là!
We're
your
friends,
here!
T'as
la
côte.
You're
popular.
Pourquoi
t'as
les
chocottes?
Why
are
you
so
scared?
T'as
la
côte.
You're
popular.
Pourquoi
t'as
les
chocottes?
Why
are
you
so
scared?
Qu'est-ce
qui
t'effraies,
qu'est-ce
qui
te
fais
dire
What
scares
you,
what
makes
you
say
Qu'on
voudrait
t'voir
au
frais?
That
you
want
to
see
me
cool
down?
Qu'est-ce
qui
t'effraies,
qu'est-ce
qui
te
fais
dire
What
scares
you,
what
makes
you
say
Qu'on
voudrait
t'voir
au
frais?
That
you
want
to
see
me
cool
down?
Si
on
s'associe,
If
we
get
together,
Viens
on
sasse
aussi
Come
on,
let's
sit
down
together
too
Si
on
s'en
soucie,
If
we
care,
Viens
on
s'assoit.
Come
on,
let's
sit
down.
Si
on
s'associe,
If
we
get
together,
Viens
on
sasse
aussi
Come
on,
let's
sit
down
together
too
Si
on
s'en
soucie,
If
we
care,
Viens
on
s'assoit.
Come
on,
let's
sit
down.
Si
on
s'associe,
If
we
get
together,
Viens
on
sasse
aussi
Come
on,
let's
sit
down
together
too
Si
on
s'en
soucie,
If
we
care,
Viens
on
s'assoit.
Come
on,
let's
sit
down.
Si
on
s'associe,
If
we
get
together,
Viens
on
sasse
aussi
Come
on,
let's
sit
down
together
too
Si
on
s'en
soucie,
If
we
care,
Viens
on
s'assoit.
Come
on,
let's
sit
down.
(On
s'assoit)
(Let's
sit
down)
Si
on
s'associe,
If
we
get
together,
Viens
on
sasse
aussi
Come
on,
let's
sit
down
together
too
Si
on
s'en
soucie,
If
we
care,
Viens
on
s'assoit.
Come
on,
let's
sit
down.
(On
s'assoit)
(Let's
sit
down)
Si
on
s'associe,
If
we
get
together,
Viens
on
sasse
aussi
Come
on,
let's
sit
down
together
too
Si
on
s'en
soucie,
If
we
care,
Viens
on
s'assoit.
Come
on,
let's
sit
down.
(On
s'assoit)
(Let's
sit
down)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Souchon, Renaud Letang, Georges Olivier Mondo
Album
El
date de sortie
10-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.