Ours - Les chocottes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ours - Les chocottes




Les chocottes
The Chocolates
T'es chaud.
You're hot.
T'as la côte.
You're popular.
Pourquoi t'as les chocottes?
Why are you so scared?
T'es chaud.
You're hot.
T'as la côte.
You're popular.
Pourquoi t'as les chocottes?
Why are you so scared?
Qu'est-ce qui t'effraies, qu'est-ce qui te fais dire
What scares you, what makes you say
Qu'on voudrait t'voir au frais?
That you want to see me cool down?
Qu'est-ce qui t'effraies, qu'est-ce qui te fais dire
What scares you, what makes you say
Qu'on voudrait t'voir au frais?
That you want to see me cool down?
T'es chaud.
You're hot.
T'as la côte.
You're popular.
Pourquoi t'as les chocottes?
Why are you so scared?
T'es chaud.
You're hot.
T'as la côte.
You're popular.
Pourquoi t'as les chocottes?
Why are you so scared?
Qu'est-ce qui t'effraies, qu'est-ce qui te fais dire
What scares you, what makes you say
Qu'on voudrait t'voir au frais?
That you want to see me cool down?
Qu'est-ce qui t'effraies, qu'est-ce qui te fais dire
What scares you, what makes you say
Qu'on voudrait t'voir au frais?
That you want to see me cool down?
Tu te disais le plus fort du monde,
You used to think you were the strongest in the world,
Encore plus balèze que King Kong.
Even stronger than King Kong.
T'étais prêt à affronter quiconque,
You were ready to face anyone,
Sur le ring dès que sonnait le gong.
In the ring as soon as the bell rang.
T'es free.
You're free.
T'as la côte.
You're popular.
Pourquoi tu ne fricotes
Why don't you flirt
Plus? Teses
More? These
Ont la côte,
Are popular,
Elles craquent comme descottes.
They're cracking like chocolates.
Qu'est-ce qui t'effraies, qu'est-ce qui te fais dire
What scares you, what makes you say
Qu'on voudrait t'voir au frais?
That you want to see me cool down?
Qu'est-ce qui t'effraies, qu'est-ce qui te fais dire
What scares you, what makes you say
Qu'on voudrait t'voir au frais?
That you want to see me cool down?
On va pas t'gronder, t'embêter, te tirer
We won't scold you, bother you, drag you
Dans les patelins
To the backwoods
Nous on va t'aider, t'entourer, t'supporter
We'll help you, surround you, support you
On est tes potes, là!
We're your friends, here!
On va pas t'gronder, t'embêter, te tirer
We won't scold you, bother you, drag you
Dans les patelins
To the backwoods
Pas d'ça entre nous
No more of that between us
On est tes potes, là!
We're your friends, here!
T'es chaud.
You're hot.
T'as la côte.
You're popular.
Pourquoi t'as les chocottes?
Why are you so scared?
T'es chaud.
You're hot.
T'as la côte.
You're popular.
Pourquoi t'as les chocottes?
Why are you so scared?
Qu'est-ce qui t'effraies, qu'est-ce qui te fais dire
What scares you, what makes you say
Qu'on voudrait t'voir au frais?
That you want to see me cool down?
Qu'est-ce qui t'effraies, qu'est-ce qui te fais dire
What scares you, what makes you say
Qu'on voudrait t'voir au frais?
That you want to see me cool down?
Si on s'associe,
If we get together,
Viens on sasse aussi
Come on, let's sit down together too
Si on s'en soucie,
If we care,
Viens on s'assoit.
Come on, let's sit down.
Si on s'associe,
If we get together,
Viens on sasse aussi
Come on, let's sit down together too
Si on s'en soucie,
If we care,
Viens on s'assoit.
Come on, let's sit down.
Si on s'associe,
If we get together,
Viens on sasse aussi
Come on, let's sit down together too
Si on s'en soucie,
If we care,
Viens on s'assoit.
Come on, let's sit down.
Si on s'associe,
If we get together,
Viens on sasse aussi
Come on, let's sit down together too
Si on s'en soucie,
If we care,
Viens on s'assoit.
Come on, let's sit down.
(On s'assoit)
(Let's sit down)
Si on s'associe,
If we get together,
Viens on sasse aussi
Come on, let's sit down together too
Si on s'en soucie,
If we care,
Viens on s'assoit.
Come on, let's sit down.
(On s'assoit)
(Let's sit down)
Si on s'associe,
If we get together,
Viens on sasse aussi
Come on, let's sit down together too
Si on s'en soucie,
If we care,
Viens on s'assoit.
Come on, let's sit down.
(On s'assoit)
(Let's sit down)





Writer(s): Charles Souchon, Renaud Letang, Georges Olivier Mondo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.