Ours - Qui est qui - traduction des paroles en allemand

Qui est qui - Ourstraduction en allemand




Qui est qui
Wer ist wer
As-tu les cheveux drus est-ce que t'es barbu?
Hast du dichtes Haar? Bist du bärtig?
As-tu l'oeil assidu, est-ce que t'es tendu
Hast du einen wachsamen Blick? Bist du angespannt?
La cravate en laine marron, le beau veston
Die braune Wollkrawatte, das schöne Sakko?
As-tu un chapeau rond est-ce que t'es breton
Hast du einen runden Hut? Bist du Bretonin?
De ton visage j'imagine un personnage
Von deinem Gesicht stelle ich mir eine Persönlichkeit vor.
De ton visage je devine le personnage
Von deinem Gesicht erahne ich die Persönlichkeit.
Sous ton plumage j'imagine un personnage
Unter deinem Gefieder stelle ich mir eine Persönlichkeit vor.
De ton visage je devine le personnage
Von deinem Gesicht erahne ich die Persönlichkeit.
On vit nos vies en vis à vis
Wir leben unsere Leben einander gegenüber.
On est poli on se dit merci
Wir sind höflich, wir sagen danke.
On vit nos vies en vis à vis
Wir leben unsere Leben einander gegenüber.
On se divertit, on se divertit
Wir amüsieren uns, wir amüsieren uns.
On joue au qui est qui
Wir spielen Wer ist wer.
Est-ce que t'es retard, est-ce que t'es ponctuel?
Bist du spät dran? Bist du pünktlich?
Est-ce que t'es un motard tatoué Elson James?
Bist du eine Bikerin, tätowiert, Elson James?
Est-ce que t'es un bon gars, un ami fidèle?
Bist du eine gute Seele? Eine treue Freundin?
Est-ce que t'as le regard rivé vers le ciel?
Hast du den Blick zum Himmel gerichtet?
De ton visage j'imagine un personnage
Von deinem Gesicht stelle ich mir eine Persönlichkeit vor.
De ton visage je devine le personnage
Von deinem Gesicht erahne ich die Persönlichkeit.
Sous ton plumage j'imagine un personnage
Unter deinem Gefieder stelle ich mir eine Persönlichkeit vor.
De ton visage je devine le personnage
Von deinem Gesicht erahne ich die Persönlichkeit.
On vit nos vies en vis à vis
Wir leben unsere Leben einander gegenüber.
On est poli on se dit merci
Wir sind höflich, wir sagen danke.
On vit nos vies en vis à vis
Wir leben unsere Leben einander gegenüber.
On se divertit, on se divertit
Wir amüsieren uns, wir amüsieren uns.
On joue au qui est qui
Wir spielen Wer ist wer.





Writer(s): Charles Mathieu Jean Robert So Uchon, Nicolas Voulzy, Renaud Letang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.