Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Use
to
spending
my
nights
on
dark
stages
Ich
verbringe
meine
Nächte
gewöhnlich
auf
dunklen
Bühnen
With
the
art
that
i
impart
on
others
Mit
der
Kunst,
die
ich
anderen
vermittle
After
the
finalize
Nach
dem
Finale
I
step
aside
and
watch
the
vibes
Trete
ich
zur
Seite
und
beobachte
die
Stimmung
In
a
dark
corner
low
key
keeping
to
myself
In
einer
dunklen
Ecke,
unauffällig,
bleibe
ich
für
mich
When
a
vision
emerge
with
a
superb
presents
Als
eine
Vision
mit
einer
großartigen
Präsenz
erscheint
Eyes
connect
and
leave
an
imprint
in
my
mind's
directory
Blicke
treffen
sich
und
hinterlassen
einen
Eindruck
in
meinem
Gedächtnis
Like
she's
injecting
her
synaptic
symmetry
Als
ob
sie
ihre
synaptische
Symmetrie
injiziert
Speaking
telepathically
Sie
spricht
telepathisch
Grappling
at
my
every
actions
reach
Greift
nach
jeder
meiner
Handlungen
Digging
deeper
than
the
usual
Gräbt
tiefer
als
gewöhnlich
How
do
you
do
Wie
geht
es
dir?
Exploring
on
a
life
span
Erkundung
einer
Lebensspanne
With
just
noteable
eye
movement
Mit
nur
bemerkenswerter
Augenbewegung
Visually
exquisite
from
the
moment
of
her
pivit
Optisch
exquisit
vom
Moment
ihrer
Drehung
an
Paralyzed
in
this
parallel
of
her
universe
Gelähmt
in
diesem
Paralleluniversum
von
ihr
Want
to
be
the
first
to
earn
her
worth,
attention,
heart
and
soul
Ich
will
der
Erste
sein,
der
ihren
Wert,
ihre
Aufmerksamkeit,
ihr
Herz
und
ihre
Seele
gewinnt
While
i
unfold
those
other
dimensions
Während
ich
diese
anderen
Dimensionen
entfalte
No
further
prevention
Keine
weitere
Verhinderung
As
she
move
for
the
embrace
Als
sie
sich
zur
Umarmung
bewegt
Perfect
cuddle
hug
Perfekte
Kuschelumarmung
In
the
darkness
of
this
subtle
club
In
der
Dunkelheit
dieses
dezenten
Clubs
Looking
like
we
cut
a
rug
in
slow
motion
Es
sieht
aus,
als
würden
wir
in
Zeitlupe
tanzen
Cling
tight
to
nice
devotion
Ich
klammere
mich
an
diese
schöne
Hingabe
Caught
in
her
eyes
Gefangen
in
ihren
Augen
Straight
taken
by
surprise
Völlig
überrascht
Analyze
but
understand
that
we
create
a
the
vibe
Analysiere,
aber
verstehe,
dass
wir
eine
Stimmung
erzeugen
Another
stage
Eine
andere
Bühne
Another
night
like
the
rest
Eine
weitere
Nacht
wie
die
anderen
Step
aside
Trete
zur
Seite
And
who
do
i
collide
eyes
to
see
Und
mit
wem
stoße
ich
mit
meinen
Blicken
zusammen
Staring
like
the
time
had
never
left
Sie
starrt,
als
wäre
die
Zeit
nie
vergangen
As
breath
become
calm
Während
der
Atem
ruhig
wird
Trying
to
keep
it
cool
Ich
versuche,
cool
zu
bleiben
But
the
heart
wants
to
act
a
fool
Aber
das
Herz
will
verrückt
spielen
Find
myself
being
pulled
to
her
vicinity
Ich
finde
mich
in
ihre
Nähe
gezogen
Conversation
laced
with
observation
Gespräch
gespickt
mit
Beobachtung
Use
of
mind
for
narration
Verwendung
des
Geistes
zur
Erzählung
Highly
intelligent
eloquent
relevant
Hochintelligent,
eloquent,
relevant
Looking
deep
into
my
hemisphere
Sie
blickt
tief
in
meine
Hemisphäre
Providing
a
state
of
relevance
Bietet
einen
Zustand
der
Relevanz
Ask
to
vacate
and
rendezvou
at
a
place
for
two
Bitte
darum,
zu
gehen
und
mich
an
einem
Ort
für
zwei
zu
treffen
I'll
escape
with
you
Ich
werde
mit
dir
fliehen
To
the
comfort
of
your
living
room
In
den
Komfort
deines
Wohnzimmers
We
explore
with
conversation
Wir
forschen
mit
Konversation
Develop
a
way
of
oscillation
Entwickeln
eine
Art
der
Schwingung
Connecting
on
a
hi
fidelity
Verbinden
uns
auf
einer
Hi-Fidelity-Frequenz
Frequency
that
we
can
see
Die
wir
sehen
können
Best
believe
i'm
intrigued
with
every
whisper
Glaub
mir,
ich
bin
fasziniert
von
jedem
Flüstern
Motivation
to
hold
her
close
and
kiss
her
Motivation,
sie
festzuhalten
und
zu
küssen
In
view
of
the
bigger
picture
Im
Hinblick
auf
das
größere
Bild
Caught
in
her
eyes
Gefangen
in
ihren
Augen
Straight
taken
by
surprise
Völlig
überrascht
Analyze
but
understand
that
we
create
a
the
vibe
Analysiere,
aber
verstehe,
dass
wir
eine
Stimmung
erzeugen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Barrett
Album
Layers
date de sortie
06-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.