Paroles et traduction Out of the Dust - Truth
You
cannot
have
your
own
truth
У
тебя
не
может
быть
своей
правды.
You
cannot
have
your
own
truth
У
тебя
не
может
быть
своей
правды.
The
truth
is
under
attack
Правда
под
ударом.
Deceptive
schemes
seems
so
pristine
Обманчивые
схемы
кажутся
такими
невинными
We
glean
from
newsfeeds
and
magazines
Мы
черпаем
информацию
из
газетных
лент
и
журналов.
Just
light
a
match
and
pour
the
gasoline,
mmm
Просто
Зажги
спичку
и
налей
бензина,
МММ
...
If
we
don′t
identify
the
sly,
poison
lies
Если
мы
не
распознаем
хитрость,
ядовитая
ложь.
Disguised
by
vile
devices,
yeah
Замаскированные
подлыми
приспособлениями,
да
Truth
is
truth
no
matter
what
it
is
Правда
есть
правда
что
бы
это
ни
было
You
can't
say
mine
is
mine
and
his
is
his
Ты
не
можешь
сказать
мое
это
мое
а
его
это
его
Emotional
notions
are
a
poor
excuse
for
proof
Эмоциональные
представления-слабое
оправдание
для
доказательства.
But
that′s
how
some
use
half-truths
on
you
Но
именно
так
некоторые
используют
на
тебе
полуправду.
Oh,
there's
no
time
for
blurring
the
lines
О,
нет
времени
размывать
границы.
You
can
have
your
own
opinion
У
тебя
может
быть
свое
мнение.
But
you
cannot
have
your
own
truth
Но
у
тебя
не
может
быть
своей
правды.
You
cannot
have
your
own
truth
У
тебя
не
может
быть
своей
правды.
You
cannot
have
your
own
truth
У
тебя
не
может
быть
своей
правды.
The
world
is
hard
pushing
back,
well
now
Мир
тяжело
отталкивает
назад,
ну
а
теперь
...
You
tell
me
are
we
truly
free
to
speak
Скажи
мне
действительно
ли
мы
свободны
говорить
And
say
things
that
we
believe?
И
говорить
то,
во
что
мы
верим?
Will
we
surrender
to
the
enemy?
Yeah
Сдадимся
ли
мы
врагу?
With
a
gun
to
my
head
С
пистолетом
у
моей
головы.
Would
I
say
what
he
said?
Скажу
ли
я
то,
что
сказал
он?
Would
I
sway
from
a
threat
or
die
for
it?
Буду
ли
я
уклоняться
от
угрозы
или
умру
за
нее?
The
truth
is
truth
no
matter
what
it
is
Правда
есть
правда
что
бы
это
ни
было
You
can't
say
mine
is
mine
and
his
is
his
Ты
не
можешь
сказать
мое
это
мое
а
его
это
его
Some
get
offended
when
their
friend
buy
the
truth
Некоторые
обижаются,
когда
их
друзья
покупают
правду.
And
that′s
why
they
do
those
things
they
do
Вот
почему
они
делают
то,
что
делают.
Oh,
there′s
no
time
for
blurring
the
lines
О,
нет
времени
размывать
границы.
You
can
have
your
own
opinion
У
тебя
может
быть
свое
мнение.
But
you
cannot
have
your
own
truth
Но
у
тебя
не
может
быть
своей
правды.
You'll
find
there′s
hope
and
peace
Ты
найдешь
надежду
и
покой.
Free
from
complexity
when
you
know
the
truth,
oh
Свободен
от
сложностей,
когда
знаешь
правду.
You
might
find
it
in
yourself
but
Ты
можешь
найти
это
в
себе
но
It's
there
from
someone
else
Это
от
кого-то
другого.
And
when
you
know
you′ll
finally
see
И
когда
ты
поймешь,
ты
наконец
поймешь.
It
will
set
you
free
Это
освободит
тебя.
Yeah,
it's
the
new
age
of
manipulation,
they
so
clever
(They
so
clever)
Да,
это
новая
эра
манипуляций,
они
такие
умные
(они
такие
умные).
I
see
wings
but
behind
the
scene
they
so
devil
(Uh)
Я
вижу
крылья,
но
за
сценой
они
такие
дьявольские
(э-э).
They
levitating
while
telling
me
that
I′m
low
level
(Low
level)
Они
левитируют,
говоря
мне,
что
я
низкоуровневый
(низкоуровневый).
You
mean
to
tell
me
that
Benz
gon'
make
me
roll
better?
Ты
хочешь
сказать,
что
"Бенц"
заставит
меня
кататься
лучше?
Okay
that
image
got
me
shook
like
that
О
кей
этот
образ
меня
так
потряс
Empty
my
wallet
for
that
product,
I
get
took
like
that
Опустошите
мой
бумажник
ради
этого
продукта,
меня
заберут
вот
так
Wanna
be
fly
as
Peter
Pan
'cause
I′m
hooked
like
that
Хочу
быть
крутым,
как
Питер
Пэн,
потому
что
я
на
крючке.
Get
liposuction
if
them
pants
make
me
look
like
that
Сделай
липосакцию,
если
из-за
этих
штанов
я
так
выгляжу.
Won′t
be
a
slave
to
opinions
Не
буду
рабом
мнений.
I'm
annoyed,
they
words
buggin′
(Buggin')
Я
раздражен,
эти
слова
долбанутые
(долбаные).
Claiming
they
got
their
own
truth
(Uh),
the
nerve
of
′em
Утверждая,
что
у
них
есть
своя
правда
(э-э),
они
нервничают.
It's
so
absurd
to
serve
lies
that
serve
nothing
Так
нелепо
служить
лжи,
которая
ничему
не
служит.
But
you
think
truth
is
relative
like
my
third
cousin,
yeah
Но
ты
думаешь,
что
правда
относительна,
как
моя
троюродная
сестра,
да
Truth
is
truth
no
matter
what
it
is
Правда
есть
правда
что
бы
это
ни
было
You
can′t
say
mine
is
mine
and
his
is
his,
yeah
Ты
не
можешь
сказать,
что
мое
- это
мое,
а
его
- это
его,
да
Emotional
notions
are
a
poor
excuse
for
proof
Эмоциональные
представления-слабое
оправдание
для
доказательства.
But
that's
how
some
use
half-truths
on
you
Но
именно
так
некоторые
используют
на
тебе
полуправду.
Oh,
there's
no
time
for
blurring
the
lines
(There′s
no
time,
oh)
О,
нет
времени
размывать
границы
(нет
времени,
о).
You
can
have
your
own
opinion
У
тебя
может
быть
свое
мнение.
But
you
cannot
have
your
own
truth
(Mm-mmm)
Но
у
тебя
не
может
быть
своей
правды
(м-м-м).
You
cannot
have
your
own
truth
(Mm-mmm)
У
вас
не
может
быть
своей
собственной
правды
(мм-МММ).
You
cannot
have
your
own
truth
У
тебя
не
может
быть
своей
правды.
Cannot
have
your,
oh,
no,
no,
no
(You
cannot
have
your
own
truth)
Не
можешь
иметь
свою,
О,
нет,
нет,
нет
(ты
не
можешь
иметь
свою
собственную
правду).
You
cannot
have
your,
oh,
no,
no,
no
(You
cannot
have
your
own
truth)
У
тебя
не
может
быть
своей,
О,
нет,
нет,
нет
(у
тебя
не
может
быть
своей
правды).
You
cannot
have
your
(You
cannot
have
your
own
truth)
У
тебя
не
может
быть
своей
(у
тебя
не
может
быть
своей
правды).
You
cannot
have
your
Ты
не
можешь
получить
свою
...
You
cannot
have
your
(You
cannot
have
your
own
truth)
У
тебя
не
может
быть
своей
(у
тебя
не
может
быть
своей
правды).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Teague
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.