Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghosts
and
goblins
run
a
muck
Geister
und
Kobolde
treiben
ihr
Unwesen
In
the
caverns
of
Rhine
In
den
Höhlen
von
Rhine
Slinging
petty
corruption
Verbreiten
kleine
Korruption
The
seventh
sign
Das
siebte
Zeichen
Give
it
to
you
Ich
gebe
es
dir
Give
to
you
and
I
do
what
it
takes
Gebe
es
dir
und
ich
tue,
was
nötig
ist
To
give
it
to
you
Um
es
dir
zu
geben
Step
into
the
realms
of
space
where
nobody
goes
Tritt
ein
in
die
Reiche
des
Raumes,
wo
niemand
hingeht
Only
the
baddest
motherfuckers
are
the
ones
that
are
chose
Nur
die
krassesten
Typen
sind
die,
die
auserwählt
sind
Some
of
the
coolest
individuals
on
the
planet
we
said
Einige
der
coolsten
Individuen
auf
dem
Planeten,
sagten
wir
Best
believe
that
we
can
buck
or
give
a
damn
if
we
cared
Glaub
mir,
wir
können
uns
wehren
oder
es
ist
uns
scheißegal,
wenn
es
uns
kümmern
würde
No
collision
supervision
but
my
family
is
here
Keine
Aufsicht
bei
Kollisionen,
aber
meine
Familie
ist
hier
Now
my
mama
taught
my
niggaz
that
was
under
the
stairs
Meine
Mama
brachte
meinen
Jungs
bei,
was
unter
der
Treppe
vor
sich
ging
One
of
those
who
chauffeured
life
and
then
was
unprepared
Einer
von
denen,
die
das
Leben
chauffierten
und
dann
unvorbereitet
waren
But
my
hunger
is
the
thought
that
no
wonder
it
can't
be
smothered
Aber
mein
Hunger
ist
der
Gedanke,
der
nicht
erstickt
werden
kann
Or
buttered
up,
buttercup,
melt
your
sauce
Oder
beschönigt,
Butterblume,
schmelze
deine
Soße
You
a
Chucky
Cheese
bouncer
chumpin'
off
the
boss
Du
bist
ein
Chucky
Cheese-Türsteher,
der
den
Boss
abserviert
What
I'm
trying
to
tell
you
now
is
that
you're
softer
than
soft
Was
ich
dir
jetzt
sagen
will,
ist,
dass
du
weicher
als
weich
bist
And
I'm
sick
as
a
cough,
did
I
mention
it's
raw?
Und
ich
bin
krank
wie
Husten,
habe
ich
erwähnt,
dass
es
roh
ist?
Your
predicaments
flaw
Deine
missliche
Lage
ist
fehlerhaft
Flaw
means
fucked
up
and
serving
out
the
oven
Fehlerhaft
bedeutet
beschissen
und
wird
aus
dem
Ofen
serviert
Not
fried,
slow
roast,
no
coast,
tuck
your
tail
and
hide
Nicht
gebraten,
langsam
geröstet,
keine
Küste,
zieh
deinen
Schwanz
ein
und
versteck
dich
You
scared?
Hast
du
Angst,
Süße?
Give
it
to
you
Ich
gebe
es
dir
Give
to
you
and
I
do
what
it
takes
Gebe
es
dir
und
ich
tue,
was
nötig
ist
To
give
it
to
you
Um
es
dir
zu
geben
I
officially
do
it
with
guns
on
tour
Ich
mache
es
offiziell
mit
Waffen
auf
Tour
We
lock
down
traps,
push
caps
galore
Wir
riegeln
Fallen
ab,
verteilen
massenhaft
Kappen
My
wiz
cook
work
'til
it
scale
like
fish
Meine
Süße
kocht
Stoff,
bis
er
wie
Fischschuppen
aussieht
My
old
earth
even
known
to
handle
biz
Meine
Alte
ist
sogar
dafür
bekannt,
das
Geschäft
zu
regeln
I
serve
whipped,
out
of
whips,
whip
out
cash
Ich
serviere
aufgeschlagen,
aus
Autos
heraus,
hole
Bargeld
raus
Usually
keep
a
G
packed
under
the
dash
Normalerweise
habe
ich
einen
Tausender
unter
dem
Armaturenbrett
Try
to
test
my
gangsta,
I
bring
harm
Versuch
meine
Gangster-Art
zu
testen,
ich
bringe
Schaden
I'm
as
slick
as
Freeway
Rick
and
Nicholas
Barnes
Ich
bin
so
gerissen
wie
Freeway
Rick
und
Nicholas
Barnes
My
Uptown
Nikes
hold
caps
and
cheddar
Meine
Uptown
Nikes
bewahren
Kappen
und
Cheddar
auf
My
waistline
hold
a
4-pound
Baretta
An
meiner
Taille
trage
ich
eine
4-Pfund-Baretta
I'll
shoe
lace
your
face
just
to
learn
you
better
Ich
schnüre
dein
Gesicht,
nur
um
dich
besser
kennenzulernen,
Kleine
My
ox
so
sharp
it
cut
through
leather
Mein
Messer
ist
so
scharf,
es
schneidet
durch
Leder
My
rap
name
Killer,
my
street
name
Skunk
Mein
Rap-Name
ist
Killer,
mein
Straßenname
Skunk
I
mastered
the
music
that
was
born
in
the
Bronx
Ich
habe
die
Musik
gemeistert,
die
in
der
Bronx
geboren
wurde
I
switch
my
slang
spit
from
my
mouth
Ich
wechsle
meinen
Slang,
spucke
aus
meinem
Mund
I'm
still
all
coast
my
coast
the
South
Ich
bin
immer
noch
alle
Küsten,
meine
Küste
ist
der
Süden
Give
it
to
you
Ich
gebe
es
dir
Give
to
you
and
I
do
what
it
takes
Gebe
es
dir
und
ich
tue,
was
nötig
ist
To
give
it
to
you
Um
es
dir
zu
geben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antwan Patton, Myrna Crenshaw, Michael Santigo Render
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.