Paroles et traduction The Outlaws - Gunsmoke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gunsmoke
Дымок от выстрела
Some
will
lose
their
nerve
tonight
Кто-то
потеряет
мужество
сегодня,
Others
lose
their
lives
Другие
потеряют
жизнь,
A
flash
of
fire
in
the
fight
Вспышка
огня
в
борьбе,
A
cold
look
in
my
eyes
Холодный
взгляд
в
моих
глазах.
Passing
judgement
in
the
street
Вершу
правосудие
на
улице,
Where
justice
is
revealed
Где
справедливость
торжествует,
I
deal
with
darkness
ruthlessly
Безжалостно
расправляюсь
с
тьмой,
I
love
the
way
it
feels
Мне
нравится,
как
это
ощущается.
Hear
the
roaring
of
the
gun
Слышишь
рев
пистолета?
Dead
before
the
fear
Мертвые
прежде,
чем
успеют
испугаться,
Gunsmoke
on
the
setting
sun
Дымок
от
выстрела
на
закатном
солнце,
You
know
the
end
is
near
Ты
знаешь,
конец
близок.
There's
a
shadow
on
my
life
На
моей
жизни
тень,
That's
colder
than
the
night
Что
холоднее
ночи,
A
chilling
silence
in
the
air
Морозная
тишина
в
воздухе,
To
fuel
this
dream
of
light
Питает
мою
мечту
о
свете.
Dancing
madly
from
the
bar
room
Безумный
танец
из
бара,
Where
whiskey
blinds
my
eyes
Где
виски
застилает
мне
глаза,
Lady
luck
is
lonely
now
Фортуна
одинока
теперь,
Her
streak
has
been
denied
Ее
полоса
удачи
прервана.
Hear
the
roaring
of
the
gun
Слышишь
рев
пистолета?
Dead
before
the
fear
Мертвые
прежде,
чем
успеют
испугаться,
Gunsmoke
on
the
setting
sun
Дымок
от
выстрела
на
закатном
солнце,
You
know
the
end
is
near
Ты
знаешь,
конец
близок.
I
can
hear
the
painful
cry
Я
слышу
твой
полный
боли
крик,
That
lets
me
know
you're
there
Дающий
мне
знать,
что
ты
здесь,
You're
tryin'
hard
to
stop
me
Ты
пытаешься
остановить
меня,
When
you
know
I
just
don't
care
Хотя
знаешь,
мне
все
равно.
Another
moment
on
your
own
Еще
мгновение
сама
по
себе,
A
life
shot
full
of
holes
Жизнь,
простреленная
насквозь,
I
like
how
music
pulls
you
in
Мне
нравится,
как
музыка
увлекает
тебя,
To
calm
your
restless
soul
Чтобы
успокоить
твою
мятежную
душу.
Hear
the
roaring
of
the
gun
Слышишь
рев
пистолета?
Dead
before
the
fear
Мертвые
прежде,
чем
успеют
испугаться,
Gunsmoke
on
the
setting
sun
Дымок
от
выстрела
на
закатном
солнце,
You
know
the
end
is
near
Ты
знаешь,
конец
близок.
Know
the
end
is
near
Знаешь,
конец
близок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Paul Iii, Byron Yoho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.