Paroles et traduction Outboxx - Aporia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
sono
ritrovato
troppe
volte
I've
found
myself
too
many
times
Da
solo
a
parlare
con
Daniele
a
tarda
notte
Alone,
talking
with
Daniele
late
at
night
E
vi
posso
assicurare
fermamente
And
I
can
firmly
assure
you
Che
eravamo
solamente
la
mia
mente
a
fare
a
botte
That
it
was
just
my
mind
fighting
with
itself
Non
sono
un
bugiardo,
sono
uno
stronzo
I'm
not
a
liar,
I'm
an
asshole
Che
troppe
volte
si
è
messo
da
parte
dando
spazio
al
mondo
Who
has
put
themself
aside
too
many
times,
giving
space
to
the
world
Ma
poi
penso
fino
in
fondo,
finche
non
ci
affondo
But
then
I
think
deeply,
until
I
sink
Cazzo
ci
faccio
qui
in
questo
ambiente
immondo
What
the
fuck
am
I
doing
here
in
this
filthy
environment
Divento
furibondo,
se
mi
giri
sempre
attorno
I
become
furious
if
you
keep
circling
around
me
Ma
io
ti
tengo
d′occhio
ogni
cazzo
di
secondo
But
I
keep
an
eye
on
you
every
fucking
second
Sei
ancora
infecondo,
un
terrestre
moribondo
You're
still
infertile,
a
dying
earthling
Vieni
via
qui
con
me
che
ti
mostro
all'altro
mondo
Come
away
with
me
and
I'll
show
you
to
the
other
world
Ma
la
maggior
parte
di
questa
gente
è
ritardata
But
most
of
these
people
are
retarded
Ci
prova
a
controbattere,
ma
si
sente
fuori
portata
They
try
to
argue
back,
but
they
feel
out
of
reach
L′unica
cosa
che
ti
riesce
è
provare
e
riprovare
The
only
thing
you
can
do
is
try
and
try
again
Rincorri
la
mia
storia,
cercare
di
ricopiare
Chase
after
my
story,
try
to
copy
Continui
a
sparlare,
ti
senti
alternativo
You
keep
talking
shit,
you
feel
alternative
Ma
non
ti
rendi
conto
che
è
già
tanto
se
sei
vivo
But
you
don't
realize
that
it's
already
a
lot
that
you're
alive
E
adesso
taci
e
zitto,
io
non
mentivo
And
now
shut
up,
I
wasn't
lying
Intendevo
un
nuovo
inizio,
non
un
addio.
Sei
come
il
lupo,
non
perdi
il
vizio
I
meant
a
new
beginning,
not
a
goodbye.
You're
like
the
wolf,
you
don't
lose
the
vice
Con
me
sei
chiuso,
sul
precipizio
With
me
you're
closed,
on
the
precipice
La
tua
condanna,
l'alto
pregiudizio
Your
condemnation,
the
high
prejudice
Non
resta
a
galla,
è
il
mio
giudizio
It
doesn't
stay
afloat,
it's
my
judgment
Propago
il
movimento,
non
la
senti
la
scintilla
I
spread
the
movement,
can't
you
feel
the
spark
Tra
questi
bimbiminchia
e
finte
troie
con
le
espadrilla
Among
these
dumbasses
and
fake
bitches
with
espadrilles
Mi
ispirerete
tutti
come
fossi
malattia
You
will
all
inspire
me
as
if
I
were
a
disease
Per
poi
sputarne
fuori
come
fossi...
To
then
spit
it
out
as
if
I
were...
E
tutti
questi
figli
tristi
di
mamma
e
madrelingua
And
all
these
sad
children
of
momma
and
mother
tongue
Che
fanno
i
finti
perbenisti
quando
uno
arriva
e
strilla
Who
act
all
goody-two-shoes
when
someone
comes
and
yells
Amate
fare
gli
opinionisti,
ma
poi
scappate
via
You
love
to
act
like
opinionated
people,
but
then
you
run
away
Nelle
vostre
buie
tombe
come
topi
di
periferia
Into
your
dark
tombs
like
suburban
rats
La
mia
mente
è
una
miniera
d'oro,
la
tua
un
"Ave
Maria"
My
mind
is
a
gold
mine,
yours
is
a
"Hail
Mary"
Il
tuo
status
contro
di
me,
come
stato
versus
anarchia
Your
status
against
me,
like
state
versus
anarchy
Il
mio
motto
è
sempre
"YOLOWN",
è
l′unico
che
ci
resta
per
scappare
via!
My
motto
is
always
"YOLOWN",
it's
the
only
thing
we
have
left
to
escape!
Continui
a
sparlare,
ti
senti
alternativo
You
keep
talking
shit,
you
feel
alternative
Ma
non
ti
rendi
conto
che
è
già
tanto
se
sei
vivo
But
you
don't
realize
that
it's
already
a
lot
that
you're
alive
E
adesso
taci
e
zitto,
io
non
mentivo
And
now
shut
up,
I
wasn't
lying
Intendevo
un
nuovo
inizio,
non
un
addio.
Ho
sempre
sognato,
fin
da
bambino
I
meant
a
new
beginning,
not
a
goodbye.
I've
always
dreamed,
since
I
was
a
child
Di
volare
sempre
più
in
alto,
per
sentirmi
più
vivo
To
fly
higher
and
higher,
to
feel
more
alive
Di
non
contare
su
qualcun
altro
per
far
valere
il
mio
io
To
not
rely
on
someone
else
to
assert
my
ego
Ma
che
ne
sai
te
del
mio
cammino!
But
what
do
you
know
about
my
journey!
Adesso
non
importa,
ho
trovato
la
forza
Now
it
doesn't
matter,
I've
found
the
strength
Di
dare
un
taglio
a
questa
cazzo
di
storia
contorta
To
cut
this
fucking
twisted
story
short
E
di
dare
una
svolta,
per
una
volta
And
to
make
a
change,
for
once
Non
voglio
sentirmi
una
ruota
di
scorta
come
la
scorsa
volta!
I
don't
want
to
feel
like
a
spare
tire
like
last
time!
Continui
a
sparlare,
ti
senti
alternativo
You
keep
talking
shit,
you
feel
alternative
Ma
non
ti
rendi
conto
che
è
già
tanto
se
sei
vivo
But
you
don't
realize
that
it's
already
a
lot
that
you're
alive
E
adesso
taci
e
zitto,
io
non
mentivo
And
now
shut
up,
I
wasn't
lying
Intendevo
un
nuovo
inizio,
non
un
addio.
I
meant
a
new
beginning,
not
a
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.